Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0875
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi cái áloker path dhare jái
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi ete bádhá dio ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi nái jaŕa bhoge ára mete nái
Rajatádrinibhah candrashekharah


Áṋdháre thákite cáhi ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I would journey on the path of light;
Please don't block this wish of mine.


Worldly pleasure I no longer chase;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In darkness I don't want to stay.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Me gustaría viajar por el camino de la luz;'''
'''Por favor, no bloquees este deseo mío.'''


'''Ya no persigo el placer mundano;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En la oscuridad no quiero quedarme.'''
|-
|-
|Mahákáshe ucchala álo bháse
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bháse mor cári páshe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tái áṋdhár náshiyá phelite cái
Prasanno bhava he citi anubhava


Tá ki bujhite páro ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The vast sky teems with lively light;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
It surges round me on all the four sides.


And so I would remove the darkness,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Can't you understand this?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El vasto cielo rebosa de luz viva;'''
'''Me rodea por los cuatro costados.'''


'''Y así quiero eliminar la oscuridad,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿No puedes entenderlo?'''
|-
|-
|Tamasár parapáre se je áche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámár jiivan man ráuṋiyeche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Áṋdhár bhediyá jái tári káche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kona bádhá sahibo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The One Who dwells on the far side of vice,
|Established in the principle of social equality,
My life and mind He has made bright.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Piercing the gloom, near Him alone I go;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Now no impediment will I condone.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Aquel que mora en el lado lejano del vicio,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ha hecho brillar mi vida y mi mente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Perforando la penumbra, sólo cerca de Él voy;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ahora no perdonaré ningún impedimento.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___875%20A%27MI%20CA%27I%20A%27LOKER%20PATH%20DHARE%20JA%27I.mp3 canción] Ámi cái áloker path dhare jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0875 Ámi cái áloker path dhare jái]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah