Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0882
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár námer bharasáy prabhu
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhásiye dilum bháuṋgá tarii
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi ácho jabe sauṋge ámár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kichutei kabhu náhi d́ari
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Trusting in Your holy name, my Lord,
This broken ship I did launch.


As long as You're with me,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I never dread anything.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Confiando en Tu sagrado nombre, mi Señor,'''
'''Este quebrado barco boté.'''


'''Mientras Tú estés conmigo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nunca temeré a nada.'''
|-
|-
|Ásuk tuphán ásuk jhaiṋjhá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kaŕaká dháráy vajra páiṋjá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabár bhitare bájáye calibo
Prasanno bhava he citi anubhava


Udagra bháve tomá smari
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Come typhoons and come hurricanes,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
With streams of hail and lightning trying me...


Everything in me getting tested, I'll sail on;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Resolutely I remember Thee.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Vengan tifones y vengan huracanes,'''
'''Con corrientes de granizo y relámpagos probándome...'''


'''Todo en mí se pone a prueba, Yo seguiré navegando;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con resolución te recuerdo.'''
|-
|-
|Krśńakarál niira gahvare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mrtyubhayál kála megh pare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sabár báhire sabár bhitare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava jyoti jhare dishá bhari
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In whirlpools, black and turbulent,
|Established in the principle of social equality,
Dark clouds above and fearing death...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Into everything outside and inside me,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Your bright halo exudes, filling all directions.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En remolinos, negros y turbulentos,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Nubes oscuras arriba y temiendo a la muerte...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En todo, afuera y dentro de mí'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tu halo brillante exuda, ocupando todas las direcciones.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___882%20TOMA%27R%20NA%27MER%20VARAS%27A%27Y%20PRABHU.mp3 canción] Tomár námer bharasáy prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0882 Tomár námer bharasáy prabhu]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah