Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0796
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár liiláy tumi prabhu
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dhará paŕecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Lukote cáo jadi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tabu here gecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In Your liila, You are the Master;
Still You've come within our grasp.


Perhaps You prefer to keep hidden,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


In spite of that, You are beheld.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''En Tu liila, Tú eres el Maestro;'''
'''Aún así Te has puesto a nuestro alcance.'''


'''Tal vez prefieras mantenerte oculto,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A pesar de eso, Tú eres contemplado.'''
|-
|-
|Aharnishi tomáy loke
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhúlok dyulok goloke
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Dharar dhúloy jyotirloke
Prasanno bhava he citi anubhava


Dekhe bojhe bhare ácho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With You constantly in abode
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
On earth and sky and heaven,


In worldly dust and celestial realms,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You're pleased to be both seen and known.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Contigo constantemente en la morada'''
'''En la tierra y en el firmamento y en el cielo'''


'''En el polvo mundano y en los reinos celestiales,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Te complace ser visto y conocido.'''
|-
|-
|Malay váye ut́hle shashii
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Chaŕáy jakhan jyotsnáráshi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se svapnalok práńe pashi
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bojháy tumi bháv shikhecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|A mild wind blows, the moon's arose,
|Established in the principle of social equality,
When strewn about are clusters of moonbeams.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Life is pierced by the world of dreams;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You've learned how to make Your existence known.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cuando sopla un viento suave, surge la luna,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cuando se esparcen racimos de rayos de luna.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''La vida está atravesada por el mundo de los sueños;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Has aprendido a dar a conocer Tu existencia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___796%20TOMA%27R%20LIILA%27Y%20TUMI%20PRABHU.mp3 canción] Tomár liiláy tumi prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0796 Tomár liiláy tumi prabhu]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah