Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0758 Ele tumi ele ele prabhu»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0758 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 105: Línea 105:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___758%20ELE%2C%20TUMI%20ELE%2C%20ELE%20PRABHU.mp3 canción] Ele tumi ele ele prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___758%20ELE%2C%20TUMI%20ELE%2C%20ELE%20PRABHU.mp3 canción] Ele tumi ele ele prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:57 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Ele tumi ele ele prabhu

Shuńiyá ámár áhván

Tumi kalpataru ámi shuśka maru

Tumi mor hrdaye nile sthán

You appeared, Lord, You appeared,

Hearing my keen invitation.

You're the tree of life, I'm a dry wasteland;

Yet in my heart You took Your seat.

Apareciste, Señor, apareciste,

Escuchando mi aguda invitación.

Tú eres el árbol de la vida, Yo soy un páramo seco;

Sin embargo en mi corazón Tú tomaste Tu asiento.

Átmasamarpań kari go tomár káche

Tomáre saṋpiyá dii já kichu ámár áche

Ámár baliyá mane jáhá chilo etadine

Tomáre karinu pradán

Before You do I submit;

To You my all I commit.

What I deemed mine for a long time,

I have given it to Thee.

Ante Ti me someto;

A Ti mi todo encomiendo.

Lo que consideré mío durante mucho tiempo

Te lo he dado a Ti.

Sudúr niilákáshe auṋgalávańi háse

Malay vatáse susmita surabhi bháse

Tomár ámár májhe dúratva já áche

Áji hok tár avasán

Diyechi já kichu nay

Peyechi já akśay

Náhi je táhár parimáń

On the far blue sky, Your lovely form laughs;

On the gentle breeze, a cheery fragrance wafts.

Between us, the distance that exists,

Today, let it be finished.

What I've given, it is nothing;

What I've gained is everlasting...

Any measure it exceeds.

En el lejano cielo azul, Tu hermosa forma ríe;

En la suave brisa, una alegre fragancia ondea.

Entre nosotros, la distancia que existe,

Hoy, que se termine.

Lo que he dado, no es nada;

Lo que he ganado es eterno...

Cualquier medida excede.

Ámár maner kathá nija guńe bujhe náo

Ámár marma vyathá surete bhariyá dáo

Tomár chande gáne aparúpa tava táne

Bhuvane bhariyá dáo práń

In Your innate wisdom accept my sincerity;

My deep-seated pain, please fill with melody.

With Your elegant tunes, Your meter and lyrics,

Invigorate the whole universe.

En Tu sabiduría innata acepta mi sinceridad;

Mi profundo dolor, por favor llénalo de melodía.

Con Tus elegantes melodías, Tu metro y letra,

vigoriza el universo entero.

Notas

  1. Traducido por Arun Jacobson

Grabaciones

  • Escucha la canción Ele tumi ele ele prabhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse