Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0739
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomáke bhálabese jái je bhese
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon se ajánáy
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ájo háy tomári sukhe tomári duhkhe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bhari nijeke sureri áuṋináy
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Loving You, floating I go
Into that sphere unknown.


Alas, today, with Your joys and with Your griefs,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I've had my fill in but a courtyard of melodies.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Amándote, flotando voy'''
'''En esa esfera desconocida.'''


'''Ay! Hoy, con Tus alegrías y con Tus penas,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Me he saciado en un patio de melodías.'''
|-
|-
|Tandrávihin vyákula cokhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dine ráte tomáke dekhe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Antavihiin tomári loke
Prasanno bhava he citi anubhava


Kon sudúre áṋkhi je háráy
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With sleep-deprived and anxious eyes
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
That view Thee day and night,


Inside Your realm without an end,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


At what remote spot are those eyes beaten?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Con ojos privados de sueño y ansiosos'''
'''Que Te miran día y noche,'''


'''Dentro de Tu esfera sin fin,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿En qué punto remoto se golpean esos ojos?'''
|-
|-
|Eso go káche eso
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhálobese páshe baso
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jadi cáo bhuliyá jáo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhúlo ná shudhu bhálobási tomáy
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Come, please come nigh;
|Established in the principle of social equality,
Lovingly, sit by my side.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Or, if You like, go on neglecting me;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Just don't forget that I'm in love with Thee.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Ven, por favor, acércate;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Amorosamente, siéntate a mi lado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''O, si quieres, sigue desatendiéndome;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Pero no olvides que estoy enamorado de Ti.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___739%20TOMA%27KE%20BHA%27LOBESE.mp3 canción] Tomáke bhálabese jái je bhese cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0739 Tomáke bhálabese jái je bhese]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah