Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Dúr alakár álo go (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Tumi) Sabár cáite bhálo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Tumi) Mamatáy bhará sudhásáre jhará
Rajatádrinibhah candrashekharah


Násho kalmaśa kálo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are the light of distant heaven;
More than everyone, You are excellent.


Oozing ambrosia's essence, full of affection;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You remove darkness and sin.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Tú eres la luz del cielo lejano;'''
'''Más que ninguno, Tú eres excelente.'''


'''Rezumando la esencia de la ambrosía, lleno de afecto;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú eliminas la oscuridad y el pecado.'''
|-
|-
|Udáratár tuuṋga shikhare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Madhuratár mrdu marmare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Andha tamisrár parapáre
Prasanno bhava he citi anubhava


Eká jege tháká álo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|On topmost peak of magnanimity,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
In the rustle of gentle geniality,


On the far shore of pitch-black night,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Ever unique and lively is Your light.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En la cima de la magnanimidad,'''
'''En el susurro de la gentil genialidad,'''


'''En la orilla lejana de la noche negra,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Siempre única y viva es Tu luz.'''
|-
|-
|Bháuṋgá buke tumi áshár váratá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ráuṋá shishu mukhe madhura palitá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sakal khoyáno káuṋgál hrdaye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Práptisukh d́hálo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are the tidings of hope in broken hearts...
|Established in the principle of social equality,
In the mouths of red-faced babes, the pacifier.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On every profligate or needy bosom,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You confer the pleasure of acquisition.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú eres la noticia de esperanza en los corazones rotos...'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En la boca de los niños rojos, el chupete.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En todo pecho libertino o necesitado,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''confieres el placer de la adquisición.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___735%20TUMI%2C%20DU%27R%20ALAKA%27R%20A%27LO%20GO.mp3 canción] Dúr alakár álo go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0735 Dúr alakár álo go]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah