Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0801
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi ámáy bhálobesechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámi tomár páne tákái ni
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi sab kichu more diyechile
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámi pratidáne kichu dii ni
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You had loved me;
I did not even look Your way.


You'd given me everything,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


But I gave nothing in exchange.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Me habías amado;'''
'''Ni siquiera miré en Tu dirección.'''


'''Me lo habías dado todo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''pero yo no di nada a cambio.'''
|-
|-
|Nikaś krśńa kujjhat́ikáte
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Hát dhare more rekhechile sáthe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Pather káṋt́áy tomár kśatete
Prasanno bhava he citi anubhava


Ámi to pralep mákhái ni
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In the midst of pitch-dark fog,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Holding my hand, You'd shielded me;


But on Your wounds from pathway thorns,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


No liniment did I smear.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En medio de la niebla más oscura,'''
'''Cogiéndome de la mano, Me habías protegido;'''


'''Pero en Tus heridas de espinas del camino,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Ningún linimento unté.'''
|-
|-
|Duhkhe vipade kliśt́a hiyáte
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sántvaná sudhá tumi d́hele dite
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár vishva jajiṋa sháláte
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámi to kona káje lági ni
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In sorrow and mishap, when my heart was tried,
|Established in the principle of social equality,
The nectar of solace You lavished;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


But in Your workshop of cosmic sacrifice,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I did not contribute to Your service.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En la pena y el percance, cuando mi corazón se puso a prueba,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El néctar del consuelo Tú prodigaste;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Pero en Tu taller de sacrificio cósmico'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No contribuí a Tu servicio.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___801%20TUMI%20A%27MA%27Y%20BHA%27LOBESE%20CHILE.mp3 canción] Tumi ámáy bhálobesechile, ámi tomár páne tákái ni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0801 Tumi ámáy bhálobesechile, ámi tomár páne tákái ni|Canción 0801 Tumi ámáy bhálobesechile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah