Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0822
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre bhálobesechi nirdvidháy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kańt́akamukut́a pari
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Path se jemana hok drŕha pade cale jábo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomá páne upal upari
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I have loved You without pause;
A crown of thorns I wear.


On any path, with firm feet I will walk
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Cross any stones toward Thee.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Te he amado sin pausa;'''
'''Una corona de espinas llevo.'''


'''Por cualquier sendero, con pies firmes caminaré'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Cruzaré cualquier piedra hacia Ti.'''
|-
|-
|Áj kona káj nay tava káje patha calá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Áj kona kathá nay shudhu tava kathá balá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Prabal pratápadhárii kśamatár adhikárii
Prasanno bhava he citi anubhava


Dánave tuccha kari
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Today I travel with no work but Yours;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Yours are the only words I speak.


Great strength and prowess possessing,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


All demons I dismiss.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Hoy viajo sin más trabajo que el Tuyo;'''
'''Tuyas son las únicas palabras que pronuncio.'''


'''Gran fuerza y proeza poseo,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Todos los demonios desecho.'''
|-
|-
|Hatáshár kuyásháy jadi more d́heke ney
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ámár path calá theme náhi jábe táy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomár námt́i niye tomáre rekhe hrdaye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cale jábo káreo ná d́ari
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Should the fog of defeat envelop me,
|Established in the principle of social equality,
My march won't halt, it will go on.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Taking Your name, keeping You in heart,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I will proceed; I fear no difficulty.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Si la niebla de la derrota me envolviera'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Mi marcha no se detendrá, continuará.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Llevando Tu nombre, guardándote en el corazón,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''proseguiré; no temo ninguna dificultad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___822%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBESECHI%20NIRDVIDHA%27Y.mp3 canción] Tomáre bhálobesechi nirdvidháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0822 Tomáre bhálobesechi nirdvidháy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah