Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0664
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Jyotish Dueñas García|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Háriye gechi ájke ámi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi patha khuṋje dáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ápana básá bhule gechi
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bhálabásáy bhare náo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lost have I been today;
You let me find the way.


I've forgotten my own home;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


With love, You bear that load.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Perdido he estado hoy;'''
'''Me dejaste encontrar el camino.'''


'''He olvidado mi propio hogar;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con amor, Tú llevas esa carga.'''
|-
|-
|Phul phut́eche kuiṋjavane
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kena táhá kei bá jáne
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ámára mane sauṋgopane
Prasanno bhava he citi anubhava


Diipaka ráge gán shońáo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Flowers have bloomed in a grove;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Why that's so, who really knows?


In my mind, in secrecy,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


A song in Deepak Raag,[<nowiki/>[[:en:Hariye_gechi_ajke_ami,_tumi_patha_khunje_dao#cite_note-4|nb2]]] You sing.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Las flores han florecido en una arboleda;'''
'''¿Quién sabe por qué?'''


'''En mi mente, en secreto,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Una canción en Deepak Raag, Tú cantas.'''
|-
|-
|Esechinu pathera bhule
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhálo lágáy vanera phule
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sauṋgiivihiin ei akúle
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Patheri nisháná dekháo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I had come and lost the route,
|Established in the principle of social equality,
Attracted to woodland blooms.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Alone upon this shoreless sea,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The goal of my path You reveal.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Había venido y perdido la ruta,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Atraído por las flores del bosque.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Solo en este mar sin orillas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La meta de mi camino Tú revelas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___664%20HA%27RIYE%20GECHI%20A%27J%20KE%20A%27MI.mp3 canción] Háriye gechi ájke ámi, tumi patha khuṋje dáo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0664 Háriye gechi ájke ámi, tumi patha khuṋje dáo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah