Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0387
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Prabhu) Dhará ki kabhu debe ná
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhávite bhávite kata jug jábe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bháváro ki náhi siimáná
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Lord, won't You ever let me touch You?
How many ages will pass imagining Thee,


And is there no end to the reverie?
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''Señor, ¿nunca me dejarás tocarte?'''
 
'''Cuántas edades pasarán imaginándote,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿Y no hay fin para el ensueño?'''
|-
|-
|Máyá mohágháte haye jarjarita
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Háráyechi reńu surabhita cita
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Jhará phulsama paŕe áchi niice


Ebe kii bá habe jáni ná
Prasanno bhava he citi anubhava


|Worn down by blows from illusion and delusion,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
I have lost my stored-up fragrance and pollen.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Like a fallen flower I lie at my nadir;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


And now I know not what the future brings.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Desgastado por los golpes de la ilusión y el engaño,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''He perdido mi fragancia y polen almacenados.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Como una flor caída yazgo en mi nadir;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Y ahora no sé lo que me depara el futuro.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jáhá thákibe ná táhá niye miche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ghúriyá marechi áleyár piche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumi hát dhare phiráo ámáre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Moha ghore jete dio ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|To no avail the transitory was pursued,
|Established in the principle of social equality,
I'm bone-weary from chasing [[wikipedia:Will-o'-the-wisp|ignis fatuus.]]
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Clasp my hand, and take me back;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Don't let me succumb to ignorance.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En vano se persiguió lo transitorio,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Estoy cansado de perseguir ignis fatuus.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cógeme de la mano y llévame de vuelta;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''No me dejes sucumbir a la ignorancia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___387%20PRABHU%20DHARA%27%20KII%20KABHU%20DEBE%20NA%27.mp3 canción] Prabhu dhará ki kabhu debe ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0387 Prabhu dhará ki kabhu debe ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah