Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0749
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Puśpe puśpe tomár mádhurii
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár madhute dhará bhará
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár áshise bhay láj kise
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tava sauṋgiite sudhá jhará
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In every flower is Your sweetness;
With Your honey, the earth is replete.


Shame and fear can't stand before Your blessing;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


From Your songs, ambrosia's dripping.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|En cada flor está Tu dulzura;
Con Tu miel, la tierra está rebosante.


La vergüenza y el miedo no pueden sostenerse ante Tu bendición;
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


De Tus canciones gotea ambrosía.
|-
|-
|(Halo) Sudúrer par nikat́ ápan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sabete chaŕáye dile nija man
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Salája prakrti halo unman
Prasanno bhava he citi anubhava


Bahiyá tomár priitidhárá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Intimately near are the once distant strangers;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Your own heart You sprinkled in everyone.


Those reticent by nature, they got stirred,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Bearing Your love-current.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|Íntimamente cercanos son los que fueron extraños distantes;
Tu propio corazón lo esparciste en todos.


Aquellos suspicaces por naturaleza, se estremecieron,
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
Llevando el curso de Tu amor.
|-
|-
|Prajiṋá bodhite áṋkhi dile khule
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabáre nijer kole tule nile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Vishvabhuvane nijere bharále
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhule siimárekhá báṋdhádhará
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With wisdom and intuition eyes You opened;
|Established in the principle of social equality,
Onto Your own lap You lifted everyone.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You diffused Yourself throughout the universe,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Dismissing all rigid restrictions.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|Con sabiduría e intuición Tú abriste los ojos;
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
A Tu propio regazo elevaste a todos.
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


Te  extendiste por todo el universo,
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


Descartando todas las rígidas limitaciones.
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___749%20PUS%27PE%20PUS%27PE%20TOMA%27R%20MA%27DHURI.mp3 canción] Puśpe puśpe tomár mádhurii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0749 Puśpe puśpe tomár mádhurii]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah