Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0768
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda |group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mánav maniiśá manthan kari
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Rúpáloke tumi dhará dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jyotir ságare úrmimáláy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jata tamisrá saráile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Churning the intellect of the human race,
In Your form effulgent, You granted embrace.


From the ocean of light with a series of waves,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Whatever was gloomy, You washed it away.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Agitando el intelecto de la raza humana,'''
'''En Tu forma efulgente, Tú concediste el abrazo.'''


'''Del océano de luz con una serie de olas,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Lo que fuera sombrío, Tú lo lavaste.'''
|-
|-
|Bháve bhará hiyá niuṋáŕiyá niyá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sudhá payonidhi utsarjiyá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Nava sváde nava gandhamadhute
Prasanno bhava he citi anubhava


Báṋcibár áshá jágáile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|By wringing hearts full of loving thoughts,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
A precious sea of nectar was drawn forth.


With its new flavor and new honeyed scent,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


The hope of salvation You awakened.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Estrujando los corazones llenos de pensamientos amorosos,'''
'''Un precioso mar de néctar fue extraído.'''


'''Con su nuevo sabor y nuevo aroma a miel,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Despertaste la esperanza de la salvación.'''
|-
|-
|Sab kichu dile nijere ná dile
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Lukáye rahile sabár áŕále
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Bhúmá sauṋgiite bháve bhávátiite
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tridiver váńii shuńáile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Having given everything but Your identity,
|Established in the principle of social equality,
From us all You kept concealed behind a screen.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With songs sublime of and beyond empirical sphere,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The message of heaven You made us hear.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Habiendo dado todo menos Tu identidad'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''De nosotros todo lo mantuviste oculto tras una pantalla.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con cantos sublimes de y más allá de la esfera empírica,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El mensaje del cielo Nos hiciste oír.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___768%20MA%27NAV%20MANIIS%27A%27%20MANTHAN%20KARI.mp3 canción] Mánav maniiśá manthan kari cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0768 Mánav maniiśá manthan kari]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah