Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0767
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda |group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jyotir sáyare púva ambare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jyotirmay he dekhá dáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Práńer arcite jvaladarcite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Madhur hásite kathá kao
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|With the sea of light in eastern sky,
Effulgent One, You reveal Yourself.


Mid the blaze of Your heart-flames,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You speak with a sweet smile.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Con el mar de luz del cielo oriental,'''
'''Efulgente, Tú Te revelas.'''


'''En medio del resplandor de las llamas de Tu corazón,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú hablas con una dulce sonrisa.'''
|-
|-
|Tava auṋgane avárita dvár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Áhván tava ameya udár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabákár mane sabákár sane
Prasanno bhava he citi anubhava


Alakhete suśamá jharáo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The gates in Your courtyard are all unbarred;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Your invite is extremely liberal and large.


Into collective mind and into everybody,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Invisibly, You exude a most exquisite beauty.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Las puertas de Tu patio están todas abiertas;'''
'''Tu invitación es extremadamente liberal y grande.'''


'''En la mente colectiva y en todo el mundo,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Invisiblemente, Tú exudas la más exquisita belleza.'''
|-
|-
|Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Liiláy lukále sabár áŕále
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sabár hiyáy gán gáo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In untold colors and forms, You manifest;
|Established in the principle of social equality,
Your chariot never comes to a rest.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Veiled by liila, from all You are concealed;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


And yet in every heart You sing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Te manifiestas en incontables colores y formas;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu carro nunca se detiene.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Velado por liila, de todos Tú estás oculto;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Y s-in embargo, en cada corazón Tú cantas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___767%20JYOTIR%20SA%27YARE%20PU%27VA%20AMBARE.mp3 canción] Jyotir sáyare púva ambare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0767 Jyotir sáyare púva ambare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah