Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0706
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales |group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi ki bheve calecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áge jánále bhála hata
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kii se káj karite cáo go
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jánle man prastut thákita
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|What You were expecting...
Better had You told afore.


Those tasks that You want done...
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


If known, our minds would be ready.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Lo que Tu estabas esperando...'''
'''Mejor Tu lo hubieras dicho antes.'''


'''Esas tareas que Tu quieres que se hagan...'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Si se supieran, nuestras mentes estarían preparadas.'''
|-
|-
|Áloksnáta ei je dhará
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Rúpe rase gandhe bhará
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Erá sabe liilár srote
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhásiyá jete cáhita
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Bathed in light is this earth,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Filled with forms, flavors, and scents.


On the stream of divine play, all they
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Would have wanted is to float away.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Bañada de luz es esta tierra,'''
'''Llena de formas, sabores y aromas.'''


'''En la corriente del juego divino, todos ellos'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Lo que hubieran querido que se fuera flotando.'''
|-
|-
|Chay rtur parikramá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Náná sáje ánágoná
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jánle parikalpaná
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sure sedhe gán gáhita
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Rotation of the six seasons,[<nowiki/>[[:en:Tumi_ki_bheve_calecho#cite_note-4|nb2]]]
|Established in the principle of social equality,
In motley raiment they elapse.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Had they known Your grand design,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


They'd have sung in well-drilled chime.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Rotación de las seis estaciones,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En vestimenta abigarrada transcurren.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Si hubieran conocido Tu gran designio'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Habrían cantado en repique bien entrenado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___706%20TUMI%20KII%20BHEVE%20CALECHO.mp3 canción] Tumi ki bheve calecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0706 Tumi ki bheve calecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah