Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0732
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi áso kena jadi jábe cale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámár gharete kii duhkh tomár
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Krpá kare more dáo bale
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Why come if You but mean to leave;
In my shrine what is Your grief?


Have mercy and explain that to me.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''¿Por qué vienes si pretendes irte?'''
 
'''¿En mi santuario cuál es Tu pesar?'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ten piedad y explícamelo.'''
|-
|-
|Mánasakamale vedii raciyáchi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Paráger ráge táre ráuṋáyechi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Mamatámadhute arghya sájáye


Base áchi priitidiip jvele
Prasanno bhava he citi anubhava


|On the lotus of my mind, an altar have I built;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
With my pollen's color I have painted it.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Dressed in affection's sweetness are my articles of worship;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I sit waiting... the lamp of love is lit.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En el loto de mi mente, un altar he construido;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con el color de mi polen lo he pintado.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Vestidos con la dulzura del afecto están mis utensilios de adoración;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Me siento a esperar... la lámpara del amor está encendida.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tava bhávanái mor saorabh
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Se surabhi karibe go anubhava
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mrńále mákháno je pauṋka áche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Candan habe tumi ele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Only the thought of You is my sweet scent;
|Established in the principle of social equality,
The fragrance imbues all I sense.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The mud smeared on stalk of this lotus,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Sandalpaste it will be, upon Your arrival.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sólo el pensamiento en Ti es mi dulce aroma;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La fragancia impregna todo lo que siento.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El barro untado en el tallo de este loto,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''será pasta de sándalo, a tu llegada.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___732%20TUMI%20A%27SO%20KENO%20YADI%20JA%27BE%20CALE.mp3 canción] Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah