Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0719
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kabe ámi báire elum
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomári gán geye
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhule gechi se kon prahar
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kon rauṋe ráuṋá priitid́or
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Kon prerańáy kon eśańay
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Sumukhe tákiye
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|Long ago outside I've come,
Singing only Your song.


Forgotten have I the hour that was
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


And the color of Your fair strand of love.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


With what inspiration and ambition
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Was I looking forward?
|'''Hace tiempo fuera he venido'''
'''cantando sólo tu canción.'''
'''He olvidado la hora que fue'''
'''Y el color de Tu hermosa hebra de amor.'''
'''Con qué inspiración y ambición'''
'''Miraba hacia adelante?'''
|-
|-
|Hayto takhan megher áṋdhár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Hayto bá váner kharadhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Hayto sedin ráte dine
Prasanno bhava he citi anubhava


Keu chilo ná ceye
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Perhaps, at that time, the clouds were dark;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Or maybe the floodtide was harsh.


Perhaps at that time, that night or day,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


None else was there to take my place.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tal vez, en ese momento, las nubes eran oscuras;'''
'''O tal vez la marea era dura.'''


'''Tal vez en ese momento, esa noche o ese día,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Nadie más estaba allí para ocupar mi lugar.'''
|-
|-
|Pather káṋt́ár páne ceye
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Hayto bá keṋdechi bhaye
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Hayto vipad tuccha kare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Calechi egiye
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Looking at the thorns along my way,
|Established in the principle of social equality,
Maybe I wept out of dismay.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Perhaps, holding danger in contempt,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I have marched ahead.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Mirando las espinas a lo largo de mi camino,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tal vez lloré de consternación.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tal vez, despreciando el peligro,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''He marchado adelante'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___719%20KABE%20A%27MI%20BA%27HIRE%20ELUM.mp3 canción] Kabe ámi báire elum cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0719 Kabe ámi báire elum]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah