Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0713
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Cakrer paridhite ámi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi cakrer kendrasthita
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ámi duhkh sukh niye ghar kari
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi duhkha sukher atiita
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I am on the wheel's rim;
Stationed at its hub are You.


I am wed to joy and grief;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You transcend those two.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Yo estoy en la llanta de la rueda;'''
'''Tú estás en el centro.'''


'''Estoy casado con la alegría y la pena;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú los trasciendes.'''
|-
|-
|Bhálo lágá áche vyákulatá áche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhálobásá áche káṋdá hásá áche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár ásan sabár úrdhve
Prasanno bhava he citi anubhava


Kichutei nao vicalita
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|There are likes, and there are worries;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
There are loves, and there are smiles and tears.


Your seat is higher than everybody's;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


By nothing are You flustered.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Hay gustos y preocupaciones;'''
'''Hay amores, sonrisas y lágrimas.'''


'''Tu asiento es más alto que el de todos;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Por nada te agitas.'''
|-
|-
|Háriye jábár áshauṋká áche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Práptir eśańá je rahiyáche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


(Áche) Saḿkalpa vikalpa májhe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Mánasa harińii dvidhágata
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Of getting lost there is fear;
|Established in the principle of social equality,
Will to acquire is also there;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Being mid outward and inward propensities,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The doe of mind is thrust into dilemma.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''De perderse hay miedo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Voluntad de adquirir también hay;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Estar en medio de propensiones externas e internas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La cierva de la mente es empujada a un dilema.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___713%20CAKRER%20PARIDHITE%20A%27MI%20TUMI.mp3 canción] Cakrer paridhite ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0713 Cakrer paridhite ámi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah