Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0279
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáy kii náme d́ákibo go
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kii bá habe tava arcaná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kon prayojan kusuma candan
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sabi jabe tava kalpaná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lord, by what name should I call Thee,
And what would Your worship be?


Of what use are flowers and sandalwood,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


When everything happens by Your will?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Señor, ¿por cuál nombre debo llamarte?'''
'''¿Y cómo sería Tu adoración?'''


'''¿Para qué son las flores y el sándalo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Cuando todo sucede por Tu voluntad?'''
|-
|-
|Lokátiita tumi sabára upare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sakala sattá tomári bhitare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kon upacáre pújiba tomáre
Prasanno bhava he citi anubhava


Kon mandire karibo sthápaná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Transcendental, You are above all;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
All that exists is within Thee.


With what apparatus could I pay You homage;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In what temple would I install it?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Trascendental, Tú estás por encima de todo;'''
'''Todo lo existente está dentro de Ti.'''


'''¿Con qué ceremonia podría rendirte veneración?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿En qué templo la realizaría?'''
|-
|-
|Ácho carácare anale anile
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ákáshe pátále dúr nabhoniile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Náhi áváhan náhi visarjan
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Mantra tomáy báṋdhite páre ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are in everything— in fire and wind,
|Established in the principle of social equality,
In heaven and in hell, and in the far azure.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


There is no invoking, no relinquishing;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Incantation cannot restrict Thee.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú estás en todo: en el fuego y en el viento,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En el cielo y en el infierno, y en el lejano azul celeste.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''No hay invocación ni abandono;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El sortilegio no puede limitarte.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___279%20TOMA%27Y%20KII%20NA%27ME%20D%27A%27KIBO%20GO.mp3 canción] Tomáy kii náme d́ákibo go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0279 Tomáy kii náme d́ákibo go]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah