Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0628
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Atrpta práńe trpti
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Tumi) Dhúlár dharáy álo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi ghana tamasáy diipti
Rajatádrinibhah candrashekharah


(Tumi) Akárańe báso bhálo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You fulfill the life that's unsatisfied;
On a dusty earth, You are the light.


In the dense darkness, You shine bright;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Despite no reason, You choose to like.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Tú colmas la vida insatisfecha;'''
'''En la tierra polvorienta, Tú eres la luz.'''


'''En la densa oscuridad, Tú resplandeces;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A pesar de no haber una razón, Tú eliges gustar.'''
|-
|-
|Jár keha nái tumi ácho tár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jár geha nái tumi je ádhár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Avaheliter anádar bhár
Prasanno bhava he citi anubhava


Nije bahe priiti d́hálo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You are theirs, who have nobody;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
For those without home, You are sanctuary.


The neglect-laden, who've been scorned,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Bearing their burden, You lavish love.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tú eres de aquellos, que no tienen a nadie;'''
'''Para los que no tienen hogar, Tú eres un santuario.'''


'''Los desamparados, que han sido menospreciados,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Soportando su carga, Tú prodigas amor.'''
|-
|-
|Kata juge juge kata shata bár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomáke bhálo besechi anivár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jenechi jiivane tumii je sár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Cetanár jyoti jválo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|For many an age, on countless occasions,
|Established in the principle of social equality,
I've cherished You ever, time and again.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I've known You alone as my life's essence;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You kindle the splendor of consciousness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Durante muchos años, en innumerables ocasiones,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Te he apreciado siempre, una y otra vez.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Te he conocido sólo a Ti como la esencia de mi vida;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú enciendes el esplendor de la conciencia.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___628%20TUMI%2C%20ATRIPTA%20PRA%27N%27E%20TRIPTI.mp3 canción] Tumi atrpta práńe trpti cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0628 Tumi atrpta práńe trpti]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah