Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0259
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Arun Jacobson|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Phálguner águn lágá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Palasha vane ke eseche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dekhe jena hay go mane
Rajatádrinibhah candrashekharah


Cini cini cená áche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Igniting a Springfire [<nowiki/>[[:en:Phalguner_agun_laga#cite_note-4|nb2]]]
Who has come into the [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]] grove?


Looking on, it seems that He
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Is familiar.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Encender un fuego de primavera'''
'''¿Quién ha entrado en el bosquecillo de palash?'''


'''Mirando, parece que Él'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Es familiar.'''
|-
|-
|Ná jániyá besechi bhálo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tári rauṋe jvelechi álo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tári bháve vibhor hiyá
Prasanno bhava he citi anubhava


Nece cale jáy tári káche
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Unconsciously, I have been in love—
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
In His color, a flame I ignited;


In His ideation, mind delighted,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Dancing ever closer to Him.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Inconscientemente, he estado enamorado...'''
'''En su color, encendí una llama;'''


'''En su ideación, la mente se deleitó,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Bailando cada vez más cerca de Él.'''
|-
|-
|Dośa guń náhi bujhi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Parashmańi peye gechi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


(Tái) Maneri maiṋjuśá mor
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Madhumáse mete ut́heche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Realizing not virtue and vice,
|Established in the principle of social equality,
I have attained the [[wikipedia:Philosopher's_stone|philosopher's stone]].
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


So, my mental jewelbox [<nowiki/>[[:en:Phalguner_agun_laga#cite_note-5|nb3]]]
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Revels upon this month of Spring.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Sin darme cuenta de la virtud y el vicio,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''He alcanzado la piedra filosofal.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Así, mi joyero mental'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Se regocija en este mes de primavera.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___259%20PHA%27LGUNERA%20A%27GUN%20LA%27GA%27.mp3 canción] Phálguner águn lágá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0259 Phálguner águn lágá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah