Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0338
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viveka|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár manamata sáj je diyecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah
|Variegating, You have dressed everyone;
 
Per Your liking, You've bestowed the clothing.
Rajatádrinibhah candrashekharah
|'''Variegando, Tú has vestido a todos;'''
 
'''Según Tu gusto, has otorgado la ropa.'''
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
 
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
 
|-
|-
|Bhorer álote diyecho ráuṋá rauṋ
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Dúr mahákáshe niilimá anukśań
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tarulatáke diyecho shyámalimá
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabuj shobháy man bhariyácho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You've given the dawn's light a crimson hue,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
And the distant heavens, a continual blue.


To plants and vines, You've accorded verdancy;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With green beauty, You imbue their psyche.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Has dado a la luz del alba un matiz carmesí,'''
'''Y a los cielos lejanos, un azul continuo.'''


'''Has dado verdor a las plantas y a las vides;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con una verde hermosura, impregnas su psique.'''
|-
|-
|Mánava mánase diyecho madhurimá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sneha bhálabásá tyágera mahimá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Rauṋer tulit́ike t́ene dite giye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Devatári káche mánave niye gecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You've given sweetness to the human mind:
|Established in the principle of social equality,
Tenderness, love, and the grace of sacrifice.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With a brush of colors, having drawn to Thee,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You have brought humanity close to divinity.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Has dado dulzura a la mente humana:'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Ternura, amor y la gracia del sacrificio.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con un pincel de colores, Habiendo atraído hacia Ti,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Has acercado la humanidad a la divinidad.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___338%20RAUNGA%20BERUNGE%20SABA%27YE%20SA%27JA%27YECHO.mp3 canción] Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0338 Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah