Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0337
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viveka|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker path cháŕibo ná (ámi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Báhir bhitar ek kare nobo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Pápácáre máthá noyábo ná (ámi)
Rajatádrinibhah candrashekharah
|I shall not abandon the path of light.
Both outer and inner, they will be consistent;


And I won't bow my head before sin.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''No abandonaré el camino de la luz.'''
 
'''Tanto lo externo como lo interno serán consistentes;'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y no inclinaré la cabeza ante el pecado.'''
|-
|-
|Sojá pathe jábo sojá kathá kabo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sojá bhávanáy rata haye rabo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Kona avakáshe káháro sakáshe


Nijere pracár karibo ná (ámi)
Prasanno bhava he citi anubhava


|A straight road I will travel; straight words will I speak;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
With straight thoughts I'll stay engaged.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


On any occasion, before anybody,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I will not promote myself!
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Un camino recto recorreré; rectas palabras hablaré;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con pensamientos rectos me mantendré comprometido.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En cualquier ocasión, ante cualquiera'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''No me vanagloriaré'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Esechi karite tomári karma
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava váńii mor práńera dharma
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shayane svapane nide jágarańe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomá vai kichu smaribo ná (ámi)
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I have come to do Your work;
|Established in the principle of social equality,
My life's virtue is Your message.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Taking rest (in dream or asleep) and dynamic,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Nothing else but You I'll remember.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''He venido a hacer Tu obra;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La virtud de mi vida es Tu mensaje.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Descansando, durmiendo o en movimiento,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Nada más que a Ti recordaré.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___337%20A%27LOKER%20PATH%20CHA%27RIBO%20NA%27%2C%20A%27MI.mp3 canción] Áloker path cháŕibo ná ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0337 Áloker path cháŕibo ná ámi|Canción 0337 Áloker path cháŕibo ná (ámi)]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah