Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0381
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Esecho ná bale
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Tabe) Áro káche eso pásht́ite baso
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bájáo bájáo bájáo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Báṋsharii náce tále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Unheralded, You've arrived;
Now come closer, and stay nearby.


Play, play, play
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On Your flute in cadence and dance.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Sin ser anunciado, has llegado;'''
'''Ahora acércate, y quédate cerca.'''


'''Toca, toca, toca'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''en Tu flauta en cadencia y danza.'''
|-
|-
|Tava ásá pathe káń pete pete
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chinu kata juge kata dine ráte
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ele madhumáse mrdu hese hese
Prasanno bhava he citi anubhava


Sab klesh bhulále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Ear to the ground for Your advent
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
So many ages, day and night, was I.


In spring, smiling tenderly, You came,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


And made me forget all my pain.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Oído atento a la tierra por Tu advenimiento'''
'''estuve tantas edades, día y noche.'''


'''En primavera, sonriendo tiernamente, Tú viniste'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''y me hiciste olvidar todo mi dolor.'''
|-
|-
|Vayu bahe áj madhura svanane
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Hiyá spandita madira manane
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ese gele áj carácara ráj
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nava dolá bhuvane dile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Today the air carries sweet resonance,
|Established in the principle of social equality,
And mind vibrates with thrilling thought.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


When the Lord of the universe appeared,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


He gave fresh impact to the world.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Hoy el aire lleva dulce resonancia'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''y la mente vibra con emocionante pensamiento.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cuando el Señor del universo apareció,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Él dio un impacto fresco al mundo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___381%20TUMI%20ESECHO%20NA%27%20BOLE.mp3 canción] Tumi esecho ná bale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0381 Tumi esecho ná bale]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah