Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0646
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi jagattárańa cetanághana
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhávottiirńa mahodadhi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Tumi) Duhkhabhaiṋjana drk aiṋjana
Rajatádrinibhah candrashekharah


Manoraiṋjana mahánidhi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are impervious consciousness, the cosmic salvation,
An ocean on the opposite side of existence.


You are vision's collyrium, affliction's expulsion,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


A stupendous storehouse of psychic amusement.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Eres conciencia impermeable, la salvación cósmica,'''
'''Un océano en el lado opuesto de la existencia.'''


'''Eres el colirio de la visión, la expulsión de la aflicción,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Un estupendo almacén de diversión psíquica.'''
|-
|-
|Ek chile tumi hayecho anek
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Aneker májhe theke gecho ek
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ekeri ádesh tári sandesh
Prasanno bhava he citi anubhava


Máne sabe shata máthá páti
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You were one, and You became many;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
But You stayed the same mid diversity.


The One's commands, all His decrees,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Everyone heeds with great piety.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Eras uno y te convertiste en muchos;'''
'''Pero permaneciste igual en medio de la diversidad.'''


'''Los mandatos del Uno, todos Sus decretos,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Todos acatan con gran piedad.'''
|-
|-
|(Tumi) Vikára rahita vivekádhrta
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Káj kare jáo mane avirata
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tomári preśańá tomári prerańá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dey druti náshe sab bhiiti
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Immutable, innate conscience You be;
|Established in the principle of social equality,
You go on doing Your duty incessantly.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Your inspiration and Your prodding
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Furnish speed and oust all fear.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Inmutable, innata conciencia Tú eres;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sigues cumpliendo Tu deber incesantemente.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tu inspiración y Tu empuje'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Proporcionan velocidad y alejan todo temor.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___646%20TUMI%20JAGATTA%27RAN%27A%20CETANA%27.mp3 canción] Tumi jagattárańa cetanághana cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0646 Tumi jagattárańa cetanághana]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah