Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0448
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Niliima Vega|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mańidiip jvele rekhechi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Hrdayer nibhrta końe
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jakhan ásibe tumi ámára ghare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Basábo sajatane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|A jeweled lamp I've kept lit
In a private corner of my heart.


When You come into my home,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I will seat You most cordially.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Una lámpara de joyas que he mantenido encendida'''
'''En un rincón privado de mi corazón.'''


'''Cuando vengas a mi casa'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Te sentaré cordialmente.'''
|-
|-
|Hrdayer mádhuriite jválá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Práńer parág áche d́hálá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Vaner kusum mane cayan kariyá ene
Prasanno bhava he citi anubhava


Sájáyechi madhura sane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Kindled with heart's compassion,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
My lamp decants vital pollen.


The forest flowers gathered in my mind,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I have covered them with kindness.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Encendida con la compasión del corazón,'''
'''Mi lámpara decanta polen vital.'''


'''Las flores del bosque reunidas en mi mente,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Las he cubierto de bondad.'''
|-
|-
|Mor gán eki sure sádhá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Eki táre lay áche báṋdhá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Gán shonábár lági divánishi áchi jági
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Shravańe manane dhyáne
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|My songs are performed in just one melody,
|Established in the principle of social equality,
And attuned to just one lute string.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Due to singing, day and night I am attentive,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In hearing, thought, and meditation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Mis canciones se interpretan con una sola melodía,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y afinadas en una sola cuerda de laúd.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Debido al canto, día y noche estoy atento,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En la audición, el pensamiento y la meditación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___448%20MAN%27I%20DIIP%20JVELE%20REKHECHI.mp3 canción] Mańidiip jvele rekhechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0448 Mańidiip jvele rekhechi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah