Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0625
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Mor) Hrdaye eso go krpá kare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Mamatá mákhá áṋkhi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Aiṋjanávesha áṋki
Rajatádrinibhah candrashekharah


Priiti bhare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Have mercy and please enter my heart,
Your eyes smeared with affection,


Outlined with passion,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And filled with love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Ten piedad y por favor entra en mi corazón,'''
'''Tus ojos impregnados de afecto,'''


'''Delineados con pasión,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y llenos de amor.'''
|-
|-
|Kon se ráginiite gán tumi gáo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kon se sure laye mádhurii jágáo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Jadi bhálobáso tabe káche eso
Prasanno bhava he citi anubhava


Madhura carańe dhiire dhiire
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|What is this music that You sing?
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
You rouse sweetness with what notes and beat?


If You love me, then come near,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Ever gently, on honeyed feet.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''¿Qué es esta música que Tú cantas?'''
'''¿Con qué notas y compás despiertas la dulzura?'''


'''Si Tú me amas, entonces acércate'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Siempre gentilmente, sobre pies de miel.'''
|-
|-
|Juga juga dhare kata ná prahare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jege áchi áshá páboi tomáre
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Phul haye tumi phot́o go ájike
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


(Mor) Cittera sarasii niire
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Age after age, always on the qui vive,
|Established in the principle of social equality,
I kept awake in hope of getting Thee.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


As a flower, today please blossom
Particles of dust from Your feet, please give to me;


In the water of my heart-pond.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Edad tras edad, siempre en estado de alerta,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''me mantuve despierto con la esperanza de encontrarte.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Como una flor, hoy por favor florece'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''En el agua del estanque de mi corazón.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___625%20MOR%2C%20HRIDAYE%20ESO%20GO%20KRIPA%27%20KARE.mp3 canción] Mor hrdaye eso go krpá kare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0625 Mor hrdaye eso go krpá kare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah