Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0601
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Cáo prabhu áṋkhi tule
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Aparádh mor giye bhule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Mana málaiṋca theke
Rajatádrinibhah candrashekharah


Phul tulechi doba bale
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Lord, turn Your eyes and look my way;
Please disregard my grave mistakes.


From the garden of my psyche,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I've picked flowers I'd give to Thee.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Señor, vuelve Tus ojos y mira hacia mí;'''
'''Por favor, pasa por alto mis graves errores.'''


'''Del jardín de mi psique'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''He recolectado flores que te daría .'''
|-
|-
|Dhyáne tomáy dharte nári
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kumbhiipáke ghure mari
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár káje lágte nári
Prasanno bhava he citi anubhava


Akáje jáy din je cale
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With meditation, You I can't embrace;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The depths of hell I roam in pain.


In Your work I'm not immersed;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With sin my days, they slip away.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Con meditación,  no puedo abrazarte;'''
'''Las profundidades del infierno surco con dolor.'''


'''En Tu obra no estoy inmerso;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con el pecado mis días, se diluyen.'''
|-
|-
|Káṋt́ár nikuiṋje tháki
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ásháy ráuṋá chabi áṋki
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tabu tomáy d́eke tháki
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sheśer diner sáthii bale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I dwell within a thorny brake;
|Established in the principle of social equality,
In hopeful hues, pictures I trace.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Despite it all, to You I call,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


My companion in these final days.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Hábito dentro de un matorral espinoso;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En tonos de esperanza, dibujo imágenes .'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''A pesar de todo, a Ti te llamo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Mi compañero en estos días finales.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___601%20CA%27O%20PRABHU%20A%27NKHI%20TULE.mp3 canción] Cáo prabhu áṋkhi tule cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0601 Cáo prabhu áṋkhi tule]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah