Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0539
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bandhu tomár rúpera chat́áy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dhará kariyáche álokasnán
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Supta hrdaye jágáye diyecho
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jaŕere karecho cetaná dán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Abiding Friend, by Your radiant beauty,
The world was bathed in light.


Hearts aslumber You inspired;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


To the crass You gave feeling.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Amigo permanente, por Tu radiante belleza,'''
'''El mundo fue bañado en luz.'''


'''Corazones adormecidos Tú inspiraste;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''A los crasos les diste sentimiento.'''
|-
|-
|Sambodhir oi padmavediite
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tritápa játaná ceyecho harite
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Práńer shońite ceyecho bharite
Prasanno bhava he citi anubhava


Avaheliter hrta mán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Upon yon lotus dais, with Your perfect knowledge,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The threefold [<nowiki/>[[:en:Bandhu_tomar_rupera_chatay#cite_note-4|nb2]]] torment You would swipe.


With Your lifeblood, You would furnish
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Honor to the despised and deprived.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Sobre el estrado de loto, con Tu perfecto conocimiento,'''
'''El triple tormento Tú barrerías.'''


'''Con la sangre de Tu vida, Tú proporcionarías'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Honor a los despreciados y desposeídos.'''
|-
|-
|Pralayauṋkar agni jváláo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhayauṋkar bhúkampe náŕáo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Niiti bhule hay jakhan mánav
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dhvaḿsajajiṋe jatamán
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Ignite Your all-consuming fire,
|Established in the principle of social equality,
And unleash an earthquake fearsome,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


When human beings forget what's right,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Striving for destruction.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Enciende Tu fuego que todo lo consume'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''y desata un terremoto temible,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Cuando los seres humanos olviden lo que es justo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Luchando por la destrucción.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___539%20BANDHU%20TOMA%27R%20RU%27PER%20CHAT%27A%27Y.mp3 canción] Bandhu tomár rúpera chat́áy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0539 Bandhu tomár rúpera chat́áy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah