Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0580
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Nandanavane ke go ele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Man mátále veńu bájále
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Candanasugandhe madir
Rajatádrinibhah candrashekharah


Samiirańe bhariye dile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh, Who came into Paradise,
Playing a flute, delighting the mind?


With the heady scent of sandalwood,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


The air He did fill.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Oh, ¿Quién vino al Paraíso'''
'''Tocando una flauta, deleitando la mente?'''


'''Con el embriagador aroma del sándalo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''El aire Él llenó.'''
|-
|-
|Núpur dhvani tháme ná je
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Guiṋjariyá práńe báje
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Saptaloker surasaptake
Prasanno bhava he citi anubhava


Náciye dile chande tále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The sound of anklebells, it does not cease;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
It echoes in the heart.


With seven notes,[<nowiki/>[[:en:Nandanavane_ke_go_ele#cite_note-4|nb2]]] the seven worlds[<nowiki/>[[:en:Nandanavane_ke_go_ele#cite_note-6|nb3]]]
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


He set dancing to His lilt and beat.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El sonido de las campanillas, no cesa;'''
'''Resuena en el corazón.'''


'''Con siete notas, los siete mundos'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Puso a bailar a su ritmo.'''
|-
|-
|Vyákul hiyá cháŕte ná cáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kácher thekeo áro káche cáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Liilár puruś liilár chale
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhálabásár madhu mákhále
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Anxious hearts don't want to leave;
|Established in the principle of social equality,
But, even close, they yearn to be closer.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In a ruse of liila, liila's creatures,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With love's honey, they were smeared.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Los corazones ansiosos no quieren partir;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Pero, aun cerca, anhelan estar más cerca.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En un ardid de liila, criaturas de liila,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con la miel del amor, fueron untadas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___580%20NANDANA%20VANE%20KE%20GO%20ELE.mp3 canción] Nandanavane ke go ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0580 Nandanavane ke go ele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah