Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0572
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áṋkhi bhará chilo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhálabásár niire
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Cháŕite cáhini
Rajatádrinibhah candrashekharah


Bhulite cáhini
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Jete dite halo
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Sakátare
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|My eyes were filled
With tears of love.


I did not want to disconnect,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


I did not want to forget;
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


But I had to let You go,
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


My heart heavy with sorrow.
|'''Mis ojos se llenaron'''
'''Con lágrimas de amor.'''
'''No quería desconectar,'''
'''No quería olvidar;'''
'''Pero tuve que dejarte ir,'''
'''Mi corazón pesado de pena.'''
|-
|-
|Se niirete mor bhará chilo práń
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chilo anurodh mán-abhimán
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kena cale gele bujhite párini
Prasanno bhava he citi anubhava


Hrdaya alaká kháli kare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Those tears of mine packed yearning;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
In them was a proud mind's plea.


I cannot comprehend what made You depart,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Rendering desolate the heaven of my heart.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Esas lágrimas mías llenaban de anhelo;'''
'''En ellas estaba la súplica de una mente orgullosa.'''


'''No puedo comprender qué te hizo partir,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Dejando desolado el cielo de mi corazón.'''
|-
|-
|Maner korake bhará chilo madhu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Saiṋcita chilo tomá lági shudhu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Dúre cale gele more cheŕe prabhu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Vishvavidhátá kár tare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|My mental bloom was full of honey,
|Established in the principle of social equality,
Accumulated for You only.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


My Lord, You left and went so far away,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Controlling the universe for whose sake?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Mi florecimiento mental estaba lleno de miel,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Acumulada sólo para Ti.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Mi Señor, Te fuiste y te fuiste tan lejos,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Controlando el universo por el bien de quién?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___572%20A%27NKHI%20BHARA%27%20CHILO.mp3 canción] Áṋkhi bhará chilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0572 Áṋkhi bhará chilo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah