Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3644
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Áshár pasará sahasá elo
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Álor tuphán nikat́e elo
Sáthe theko priya mane theko


Álokeri ván adrisamán
Jaŕer tupháne aliiker váne


Sárá vasudháke d́heke' dilo
Cetanáre mor dhare' rekho


|Wares of hope came unexpected, suddenly;
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
A hurricane of light did arrive, was approaching.
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


The ray-spate, mountain-like,
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,


Earth entire, shrouded, it let be.
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''Los frutos de la esperanza llegaron de forma inesperada, de repente;'''
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Un huracán de luz llegó, se acercaba.'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


'''La avalancha de rayos, como una montaña,'''
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''


'''Envuelvió toda la Tierra, sin dejar nada al descubierto.'''
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


|-
|-
|Áṋdhár thákilo ná kona końe
|Samvit ásave práń bhare' dio
Kaluś rahilo ná káháro mane
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Práńer pare práń d́háliyá mahápráń
Maner gabhiire cidghananiire


Sab bhávanáy t́ene' nilo
Ráge anuráge more d́eko
|Darkness remained not at any corner;
|With the wine of consciousness life please do lade;
In no one's psyche did filth linger.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Lavishing great life upon life after life,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


All contemplation, enticed, it received.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''La oscuridad no permaneció en ningún rincón;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''En la psique de nadie persistió la inmundicia.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Derramando vida en abundancia, vida tras vida,'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Toda contemplación, seducida, la acogió.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Baddha chilo járá andhakúpe
|Atal apár he priitisindhu
Bháv-jaŕatár tamasá stúpe
Mane rekho ámi tomári bindu


Tárá áṋkhi melilo cáhiyá dekhilo
Tava karuńáy anukampáy


Úśáy udbhásita aruńácala
Pale pale more ceye dekho
|Those who'd been confined in a dark pit
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
With mundane thought's moundheap of ignorance,
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Eyes they did spread... looking, did see
By Your kindness and compassion,


At daybreak, a purple mountain[<nowiki/>[[:en:Ashar_pasara_sahasa_elo#cite_note-4|nb2]]] shining.
Each and every moment at me gaze!
|'''Aquellos que habían estado confinados en un pozo oscuro'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Bajo el montículo de ignorancia de los pensamientos mundanos,'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Abrieron los ojos… miraron y vieron'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Al amanecer, una montaña púrpura'''<ref group="nb">Debido a las condiciones atmosféricas al amanecer, la luz del sol puede teñir de púrpura las montañas del este. Metafóricamente, una montaña así simboliza la majestad espiritual.</ref> '''resplandeciente.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3644%20A%27SHA%27R%20PASARA%27%20SAHASA%27%20ELO.mp3 canción] Áshár pasará sahasá elo cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3644 Áshár pasará sahasá elo]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná