Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3604 |
sandbox 3593 |
||
| (No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Gáner gokule áj tumi esecho | ||
Mańikár málá gale mane mishecho | |||
|Today the [[wikipedia:Gokul|Gokul]] of song You have entered; | |||
Upon neck a gemmed garland, with mind You have mingled. | |||
|'''Hoy has entrado en el Gokul de la canción;''' | |||
'''Con una guirnalda de gemas en el cuello, te has fundido con la mente.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Bhúloke dyuloke nái dvitiiya keha | ||
Tava sama madhuratá anúpa sneha | |||
Ásá jáoyá sabákár tomáy ghire anivár | |||
Eśańár dhárásrote dhará racecho | |||
| | |On earth and in heaven there is not a second one: | ||
Your same sweetness, Your unrivaled love. | |||
Everybody coming and going round You endlessly, | |||
A world You've built from shower-stream of pining eager. | |||
|''' | |'''Ni en la tierra ni en el cielo hay otro igual:''' | ||
''' | '''Tu misma dulzura, Tu amor sin igual.''' | ||
''' | '''Todos van y vienen a tu alrededor sin cesar,''' | ||
''' | '''Un mundo que has construido a partir de una lluvia de anhelo ardiente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kichui ajáná nái tomár prabhu | ||
Práńero ákuti mor jánái tabu | |||
Theko mor sáthe sáthe avárita mamatáte | |||
Je giite tumi atiite liiláy metecho | |||
| | |There is not a thing unknown to You, Lord | ||
Nonetheless, also my heart's eagerness I inform. | |||
Please stay with me always, with affection unchecked, | |||
The song You've been absorbed in by [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]] in days former. | |||
|''' | |'''No hay nada que te sea desconocido, Señor,''' | ||
''' | '''Sin embargo, te comunico también el anhelo de mi corazón.''' | ||
''' | '''Por favor, quédate siempre conmigo, con afecto sin límites,''' | ||
''' | '''La canción en la que te has sumergido por diversión en días pasados.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 75: | Línea 57: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3593%20GA%27NER%20GOKULE%20A%27J%20TUMI%20ESECHO.mp3 canción] Gáner gokule áj tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3593 Gáner gokule áj tumi esecho]] | ||
Revisión actual - 03:42 4 may 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáner gokule áj tumi esecho
Mańikár málá gale mane mishecho |
Today the Gokul of song You have entered;
Upon neck a gemmed garland, with mind You have mingled. |
Hoy has entrado en el Gokul de la canción;
Con una guirnalda de gemas en el cuello, te has fundido con la mente. |
| Bhúloke dyuloke nái dvitiiya keha
Tava sama madhuratá anúpa sneha Ásá jáoyá sabákár tomáy ghire anivár Eśańár dhárásrote dhará racecho |
On earth and in heaven there is not a second one:
Your same sweetness, Your unrivaled love. Everybody coming and going round You endlessly, A world You've built from shower-stream of pining eager. |
Ni en la tierra ni en el cielo hay otro igual:
Tu misma dulzura, Tu amor sin igual. Todos van y vienen a tu alrededor sin cesar, Un mundo que has construido a partir de una lluvia de anhelo ardiente. |
| Kichui ajáná nái tomár prabhu
Práńero ákuti mor jánái tabu Theko mor sáthe sáthe avárita mamatáte Je giite tumi atiite liiláy metecho |
There is not a thing unknown to You, Lord
Nonetheless, also my heart's eagerness I inform. Please stay with me always, with affection unchecked, The song You've been absorbed in by sport in days former. |
No hay nada que te sea desconocido, Señor,
Sin embargo, te comunico también el anhelo de mi corazón. Por favor, quédate siempre conmigo, con afecto sin límites, La canción en la que te has sumergido por diversión en días pasados. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Gáner gokule áj tumi esecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse