Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3508
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3510
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Kena tumi more d́eke jáo
|Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno
Kśańek d́áká náhi thámáo
Palake lukote jáno liiláchale


Tuccha ámi kśudra ámi
Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy


Mor káche kibá pete cáo
Veńuká bájiye jáo marmamúle


|Why do You continue calling me?
|You know how to make laugh, how to make cry You know;
Not for an instant that call do You cease.
In a wink You know how to hide by trickery of [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Sport.]]


Trifling am I, I am insignificant;
A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;


Why do You want to get my proximity!
And You go on playing a [[wikipedia:Bansuri|pipe of bamboo]] at heart's core.
|'''¿Por qué sigues llamándome?'''
|'''Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;'''
'''Ni por un instante cesas en tu llamada.'''
'''En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.'''


'''Soy insignificante, soy insignificante;'''
'''Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;'''


'''¡Por qué quieres acercarte a mí!'''
'''Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.'''


|-
|-
|Esechi hetháy álok-dháráte
|Atal apár tumi sarvalokáshray
Tava eśańár kalpanásrote
Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay


Ajánár sure bhese jete jete
Ananta anádi he parama mahodadhi


Calár gatite druti jogáo
Sarvádhik tumi dev kále akále
|I have come to this place by a flow of light,
|Immensely vast and deep, You're the universal shelter;
On Your imagination's current of desire.
Keeping company with everyone, there is none Your likeness.


Afloat ever proceeding on a tune of unknown site;
Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,


In movement's passage, You provide the speed.
In good times and bad, the greatest Deity You are.
|'''He llegado a este lugar por un flujo de luz,'''
|'''Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;'''
'''En la corriente de deseo de tu imaginación.'''
'''Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.'''


'''Flotando, avanzando siempre al son de una melodía desconocida;'''
'''Oh, océano supremo, sin principio ni fin,'''


'''En el paso del movimiento, Tú proporcionas la velocidad.'''
'''en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.'''
|-
|-
|Ajáná pathik acená tumio
|Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś
Mor sáthe sáthe tumio calio
Cakite sare jáy peye tomári parash


Path calivár bal bhare dio
Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá


Tava iipsit ráge cáláo
Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale
|Oh the Unknown Traveler, unfamiliar are You too;
|Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,
Always with me, You as well, please do move.
Instantly it gets removed, Your touch having gained.


On the path of movement, strength kindly infuse;
[[:en:Sadhana|Sadhana]] is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;


Then goad me by Your preferred mode of melody.
Steadfastly You permit a pouring of strength from [[wikipedia:Mantra|mantra.]]
|'''Oh, Viajero Desconocido, Tú también eres desconocido;'''
|'''Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,'''
'''Siempre conmigo, Tú también, por favor, muévete.'''
'''se elimina al instante con tu toque.'''


'''En el camino del movimiento, infunde amablemente fuerza;'''
'''Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;'''


'''Luego incítame con Tu melodía preferida.'''
'''con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3508%20KENA%20TUMI%20MORE%20D%27EKE%20JA%27O.mp3 canción] Kena tumi more d́eke jáo cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3510%20TUMI%20HA%27SA%27TE%20JA%27NO.mp3 canción] Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse  






[[Canción 3508 Kena tumi more d́eke jáo]]
[[Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno]]

Revisión actual - 02:58 31 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno

Palake lukote jáno liiláchale

Dakhin malay váy shyámashrii vanacháy

Veńuká bájiye jáo marmamúle

You know how to make laugh, how to make cry You know;

In a wink You know how to hide by trickery of Sport.

A mild southern wind blows, beguiles a verdant beauty;

And You go on playing a pipe of bamboo at heart's core.

Sabes cómo hacer reír, cómo hacer llorar, lo sabes;

En un abrir y cerrar de ojos, sabes cómo esconderte con el engaño del deporte.

Sopla un suave viento del sur, seduce una belleza verde;

Y tú sigues tocando una flauta de bambú en lo más profundo de tu corazón.

Atal apár tumi sarvalokáshray

Kona kichuri sauṋge tava tulaná ná hay

Ananta anádi he parama mahodadhi

Sarvádhik tumi dev kále akále

Immensely vast and deep, You're the universal shelter;

Keeping company with everyone, there is none Your likeness.

Hey the Ocean Supreme, beginningless and endless,

In good times and bad, the greatest Deity You are.

Inmensamente vasto y profundo, eres el refugio universal;

Acompañando a todos, no hay nadie que se parezca a ti.

Oh, océano supremo, sin principio ni fin,

en los buenos y en los malos momentos, eres la deidad más grande.

Jata tháke bhay láj jata tháke kalmaś

Cakite sare jáy peye tomári parash

Iśt́er je sádhaná durlabh je preśańá

Nimeśe d́háliyá dáo mantrabale

Whatever fear or shame endures, whatever dirt remains,

Instantly it gets removed, Your touch having gained.

Sadhana is of the Cherished One, the dispatch hard to attain;

Steadfastly You permit a pouring of strength from mantra.

Cualquier miedo o vergüenza que persista, cualquier suciedad que quede,

se elimina al instante con tu toque.

Sadhana es del Amado, el envío difícil de alcanzar;

con firmeza, permites que el mantra derrame su fuerza.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3510 Tumi hásáte jáno tumi káṋdáte jáno