Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0194
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Rudranath Pernigotti|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáke bhuliyá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke kothá thákibe balo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ucchvala ei práńer jagat
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomátei jhalamala
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Unmindful of Thee,
Please say, who will be anywhere?


This same realm of life becomes lively
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


With You only, glittering.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Sin tenerte en cuenta,'''
'''Por favor, di, ¿quién estará en alguna parte?'''


'''Este mismo reino de la vida se anima'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo contigo, brillando.'''
|-
|-
|Tomáke bhuliyá já kichui bhávi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Táhá shudhu kalpaná
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár parash biná sabi miche jál boná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Dharańiir sab hási álo
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


|Unmindful of Thee, all that I think,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
It becomes mere fantasy;
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


All that I speak, mere prattling.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


Without Your touch, everything's a web of lies,
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


All the world's laughter and light.
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|'''Sin tenerte en cuenta, todo lo que pienso,'''
'''Se convierte en mera fantasía;'''


'''Todo lo que hablo, mero parloteo.'''
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


'''Sin Tu toque, todo es una red de mentiras,'''
Particles of dust from Your feet, please give to me;


'''Toda la risa y la luz del mundo.'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|-
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
|Tomár áshis ceye
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''
Tomár parash peye


Sakal kichui láge bhálo
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|Your blessing having coveted
And Your touch having received,


Each and everything feels good.
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|'''Habiendo codiciado Tu bendición'''
'''Y habiendo recibido Tu toque,'''
 
'''Todos y todo se siente bien.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___194%20TOMA%27KE%20BHU%27LIYA%27%20KE%20KOTHA%27.mp3 canción] Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0194 Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah