Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3559
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3590
 
(No se muestran 69 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ańute ańute nece jáy (se je)
|Apsarár sáje calecho kár káje
Nece jáy (se je)
Tomáke cái ámi jiivane


Kabhu báhire kakhano bhitare
Práńe mane eso otaprote mesho


Mana májhe mor dolá dey
Tumi cháŕá ke áche e bhuvane


|In each molecule He Who goes on dancing,
|In clothes of [[wikipedia:Apsara|divine nymph]] You've moved by whose deeds;
He Who goes on dancing,
Within my life I yearn for Thee.


Always externally, at any time inside of me,
Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;


He gives a swing amid psyche.
In this world, except You who is there?
|'''En cada molécula, Aquel que sigue bailando,'''
|'''Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;'''
'''Aquel que sigue bailando,'''
'''Adentro de mi vida, te anhelo.'''


'''Siempre en el exterior, en todo momento dentro de mí,'''
'''Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;'''


'''Da un giro en lo más profundo de mi psique.'''
'''En este mundo, ¿quién hay, sino tú?'''


|-
|-
|Jánite pári ná bujheo bujhiná
|Kena dúre ácho eso áro káche
Vaeduśyete dharite páriná
Mor viinár táre tava váńii báje


Kabhu nirásháy kabhu durásháy
Alakha rájá mor cetanádyuti ghor


Man táre káche pete cáy
Shravańe manane nididhyásane
|I can't know, and even understood I fathom not;
|Why are You remote, please do appear still more near;
To hold on to learning I cannot.
Your message plays on my [[wikipedia:Veena|lyre]] strings.


Ever in desperation, always with my hope unrealized,
Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,


Mind wants to get Him nearby.
It's in [[wikipedia:Shravana_(hearing)|listening]], [[wikipedia:Manan_(reflection)|cogitation]], and [[wikipedia:Nididhyāsana|often, deep reverie.]]
|'''No puedo saberlo, y aunque lo entendiera, no lo comprendería;'''
|'''¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;'''
'''No puedo aferrarme al conocimiento.'''
'''Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.'''


'''Siempre en la desesperación, siempre con mi esperanza sin cumplir,'''
'''Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,'''


'''La mente quiere tenerlo cerca.'''
'''Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.'''
|-
|-
|Se ek máyávii máyáy raceche
|Din cale jáy baláká pákháy
Alakár loke rúper sájáyeche
Phele rekhe jáy smrtimálikáy


Kii se kabe kare ke bhávite páre
Sádhaná shreya mor priiti phulad́or


Bhávanáy tabu jhalakáy
Ásá jáoyá tháká tava carańe
|That One Wizard has created through [[wikipedia:Maya_(religion)|sorcery]];
|Like a flight of geese on wing, the days depart;
Arrayed has He a realm of beauty, heavenly.
Behind they leave memory's tiny garland.


What He does and when He does it, who can conceive?
[[:en:Sadhana|Holy effort]], ultimate salvation, my love's floral thread–


Despite that, in cogitation He flashes light.
Coming, going, staying– are at Your sacred feet.
|'''Ese Único Mago ha creado mediante la magia;'''
|'''Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;'''
'''Ha dispuesto un reino de belleza, celestial.'''
'''dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.'''


'''¿Quién puede concebir lo que hace y cuándo lo hace?'''
'''El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —'''


'''A pesar de eso, en la reflexión Él hace destellar la luz.'''  
'''venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3559%20SE%20JE%20AN%27UTE%20AN%27UTE%20NECE%20JA%27Y.mp3 canción] Ańute ańute nece jáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3590%20APSARA%27R%20SA%27JE%20CALECHO%20KA%27R%20KA%27JE.mp3 canción] Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3559 Ańute ańute nece jáy]]
[[Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje]]

Revisión actual - 04:39 31 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsarár sáje calecho kár káje

Tomáke cái ámi jiivane

Práńe mane eso otaprote mesho

Tumi cháŕá ke áche e bhuvane

In clothes of divine nymph You've moved by whose deeds;

Within my life I yearn for Thee.

Kindly arrive, with heart and mind thoroughly mingle;

In this world, except You who is there?

Con el atuendo de una ninfa divina, me has conmovido con tus obras;

Adentro de mi vida, te anhelo.

Ven, por favor, y únete por completo a mi corazón y mi mente;

En este mundo, ¿quién hay, sino tú?

Kena dúre ácho eso áro káche

Mor viinár táre tava váńii báje

Alakha rájá mor cetanádyuti ghor

Shravańe manane nididhyásane

Why are You remote, please do appear still more near;

Your message plays on my lyre strings.

Oh King Unseen, the dense luster of my consciousness,

It's in listening, cogitation, and often, deep reverie.

¿Por qué estás tan lejos? Por favor, acércate aún más;

Tu mensaje resuena en las cuerdas de mi lira.

Oh, Rey Invisible, el denso resplandor de mi conciencia,

Está en la escucha, la reflexión y, a menudo, en el ensimismamiento profundo.

Din cale jáy baláká pákháy

Phele rekhe jáy smrtimálikáy

Sádhaná shreya mor priiti phulad́or

Ásá jáoyá tháká tava carańe

Like a flight of geese on wing, the days depart;

Behind they leave memory's tiny garland.

Holy effort, ultimate salvation, my love's floral thread–

Coming, going, staying– are at Your sacred feet.

Como una bandada de gansos en vuelo, los días se marchan;

dejan tras de sí la diminuta guirnalda de la memoria.

El esfuerzo sagrado, la salvación definitiva, el hilo floral de mi amor —

venir, ir, quedarse— están a tus pies sagrados.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsarár sáje calecho kár káje cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3590 Apsarár sáje calecho kár káje