Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0530
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sakala maner tumi je rájá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sabe tomári tumi sabári
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ráuṋá prabháter álo tomári
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumi sabári
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are the monarch of all hearts—
All belong to You, and You belong to all.


Yours are the crimson rays at dawn,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And You belong to all.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Tú eres el monarca de todos los corazones'''
'''Todos Te pertenecen, y Tú perteneces a todos.'''


'''Tuyos son los rayos carmesí al amanecer,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y Tú perteneces a todos.'''
|-
|-
|Kálátiita ogo kii liilá jáno
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kálera búke áloka áno
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomári rúpe dhará je bhará
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomáy bujhite nári
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|What games You know, Lord beyond time;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Light You bring into the bosom of the vile.


Earth is filled with just Your beauty;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Yet we cannot comprehend Thee.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Qué juegos Tú conoces, más allá del tiempo Señor ;'''
'''Tú llevas luz al seno de los infames.'''


'''La tierra está plena sólo con Tu belleza;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Aun así, no podemos comprenderte.'''
|-
|-
|Jabe keu chilo ná tumi je chile
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Eklá anek haye je gele
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Táito tumi nandita go
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Vandita sárá saḿsáreri
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|When there were none, still You were there;
|Established in the principle of social equality,
Alone, You went and became many.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


So, because it serves Your pleasure,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You're extolled by the whole world.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cuando no había nadie, Tú estabas ahí;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Solitario, acudiste y te transformaste en muchos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Así, porque es útil a Tu placer,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Eres alabado por el mundo entero.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___530%20SAKALA%20MANER%20TUMI%20JE%20RA%27JA%27.mp3 canción] Sakala maner tumi je rájá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0530 Sakala maner tumi je rájá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah