Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0529
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Manera duyáre argal diye
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ghumiye chilum takhano
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Vátáyana pathe uṋki ditechilo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Aruńa álok jadio
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Having barred my heart's entry
Still asleep was I,


Though through the window peeped
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Morning's early light.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Habiendo impedido la entrada a mi corazón'''
'''Aún dormido Yo estaba ,'''


'''Aunque a través de la ventana se asomaba'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''La luz temprana de la mañana.'''
|-
|-
|Desh kál bhede man chilo bhará
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Pátrik bodhe viśamatá gherá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sabár upare mánuś satya
Prasanno bhava he citi anubhava


E kathá bhávi ni kakhano
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|With space-time shifts full was my mind,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Ringed by distinctions felt among persons.


Above all else, truth is mankind—
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Such words I never thought.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Mi mente era plena de cambios en tiempo y espacio,'''
'''Rodeada por distinciones entre las personas.'''


'''Por encima de todo, la verdad es la humanidad...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Nunca pensé en tales palabras.'''
|-
|-
|Bháválutá vashe vicár bhulechi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhávjaŕatáy matta hayechi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Svaccha jiṋáner prashánti bhule
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ashánta chilo manano
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Governed by sentiment, I forgot rationality;
|Established in the principle of social equality,
With worldliness I was befuddled.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Forgotten was the peace of clear reasoning;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Conception also was unsettled.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Gobernado por el sentimiento, olvidé la racionalidad;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La mundanalidad me dejó atónito.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Fue olvidada la paz del razonamiento claro;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El concepto también inestable estaba.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___529%20MANERA%20DUA%27RE%20ARGAL%20DIYE.mp3 canción] Manera duyáre argal diye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0529 Manera duyáre argal diye]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah