Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0519
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ke go ásiyácho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Madhu d́háliyácho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Paráńer kańá kańáte
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Who has arrived?
You've poured honey


On every molecule of life.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|'''¿Quién ha llegado?'''
'''Has derramado miel'''


'''En cada molécula de vida.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|-
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
|Mádhurii enecho
 
Klesh bhuláyecho
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Mamatámadhur hásite
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


|You've brought sweetness
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
And made forget the anguish,


With Your kind and loving smile.
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
|'''Has traído dulzura'''
'''Y hecho olvidar la angustia'''


'''Con tu amable y amorosa sonrisa.'''
|-
|-
|Bhúláye diyecho ke ápan par
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ek kare diyecho báhir ghar
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Hiyár áveg chaŕáye diyecho
Prasanno bhava he citi anubhava


Nikhiler końe końete
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've made oblivious to who is friend or foe;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
You've made one both parts unknown and home.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You have strewn heartfelt affection
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In every corner of the universe.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Has hecho olvidar quién es amigo o enemigo;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Has hecho que uno sea a la vez parte desconocida y hogar.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Has esparcido afecto sincero'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En cada rincón del universo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhedbuddhi o shośań avicár
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
E jagate erá thákibe ná ár
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jiivanpátra bhariyá diyecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sudhárase káná kánáte
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Unfair are exploitation and prejudice;
|Established in the principle of social equality,
In this world they'll not persist.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You have filled life's vessel
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With a flow of nectar to the very brim.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Injustos son la explotación y el prejuicio;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En este mundo no persistirán.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Has llenado el recipiente de la vida'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con un flujo de néctar hasta el borde.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 75: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___519%20KE%20GO%20A%27SIYA%27CHO%20MADHU.mp3 canción] Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0519 Ke go ásiyácho, madhu d́háliyácho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah