Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3466
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 208 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Marme jabe bhásile
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Acená ajáná chile
Sáthe theko priya mane theko


Kácheri hale
Jaŕer tupháne aliiker váne


|Essentially, when You set adrift,
Cetanáre mor dhare' rekho
Unknown and unfamiliar had You been,


While nearby, my same vicinity within.
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
|'''Esencialmente, cuando Tú te fuiste a la deriva,'''
Please stay with me, Darling, in mind please remain.
'''Desconocido y extraño Tú habías sido,'''


'''Mientras que cerca, en mi misma vecindad interior.'''
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
 
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''
 
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''
 
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


|-
|-
|Bhávanáy tumi rayecho
|Samvit ásave práń bhare' dio
Dhárańáy rauṋ lágiyecho
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Tabu chalanáy metecho
Maner gabhiire cidghananiire


Máyári jále
Ráge anuráge more d́eko
|You've remained in contemplation;
|With the wine of consciousness life please do lade;
You've applied color to concentration.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


Yet amok You have run with deception
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


By a web of [[wikipedia:Maya_(religion)|magic]].
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Tú has permanecido en contemplación;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''Tú has aplicado color a la concentración.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Sin embargo, has corrido desenfrenado con engaño'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Por una red de magia.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Nayane nayane ácho
|Atal apár he priitisindhu
Manane rúp niye calecho
Mane rekho ámi tomári bindu


Shravańe nididhyásane
Tava karuńáy anukampáy


Liilá racile
Pale pale more ceye dekho
|You are present, eye-to-eye before;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
Taking shape You have moved into thought.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


By [[wikipedia:Shravana_(hearing)|Shravana]] and [[wikipedia:Nididhyāsana|Nididhyasana]],
By Your kindness and compassion,


You've made a [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine play cosmic.]]
Each and every moment at me gaze!
|'''Tú estás presente, cara a cara ante mí;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Tomando forma, Tú te has movido hacia el pensamiento.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''Por Shravana y Nididhyasana,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Has creado una obra divina cósmica.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 63: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3466%20MARME%20JAVE%20BHA%27SILE.mp3 canción] Marme jabe bhásile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3466 Marme jabe bhásile]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná