Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3422
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 221 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Kathá jadi kahile kena
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo
Kena tabe dekhá dile
Sáthe theko priya mane theko


Kenaná áŕále rahile
Jaŕer tupháne aliiker váne


Ásháy ásháy base chilum
Cetanáre mor dhare' rekho


Ese niráshá báŕále
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


|When You spoke not, what's the reason,
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,
Why Yourself You did reveal,


Why not stayed behind a screen?
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


I'd been waiting with much hope;
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''


Having come, You increased despondency.
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''
|'''Cuando no hablaste, ¿cuál fue la razón,'''
'''por qué te revelaste,'''
 
'''por qué no te quedaste detrás de una pantalla?'''
 
'''Había estado esperando con mucha esperanza;'''
 
'''al venir, aumentaste el desánimo.'''


|-
|-
|Kata áshá jamá chilo
|Samvit ásave práń bhare' dio
Kata svártha apúrńa chilo
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Ámár maner mańikot́háy
Maner gabhiire cidghananiire


Jhalak diye sare gele
Ráge anuráge more d́eko
|Stored had been much expectation;
|With the wine of consciousness life please do lade;
So much ego-interest had been left undone.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


At my mental room bejeweled,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Sparkle afforded disappeared.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Se habían acumulado muchas expectativas;'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''se habían dejado sin cumplir tantos intereses egoístas.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''En mi sala mental enjoyada,'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''El brillo que se permitía desapareció.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Gáṋthá málá jhare gelo
|Atal apár he priitisindhu
Sádhá gán shúnye milálo
Mane rekho ámi tomári bindu


Maner kathá náhi shuńe
Tava karuńáy anukampáy


Mánasátiite lukále
Pale pale more ceye dekho
|Threadbare went the garland strung;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
The song rehearsed came to naught.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Unheard was psyche's speech;
By Your kindness and compassion,


Beyond desire You were concealed.
Each and every moment at me gaze!
|'''La guirnalda se desgastó;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''La canción ensayada quedó en nada.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''El discurso de la psique no se escuchó;'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Más allá del deseo, te ocultaste.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 75: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3422%20KATHA%27%20JADI%20NA%27%20KAHILE.mp3 canción] Kathá jadi kahile kena cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3422 Kathá jadi kahile kena]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná