Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3405
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3647
 
(No se muestran 242 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Prabhu tomár manera kathá
|Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná
Jáná jáy ná bojhá jáy ná
Sáthe theko priya mane theko


Atal tumi pátál choṋyá
Jaŕer tupháne aliiker váne


Tái ki dhará dite cáo ná
Cetanáre mor dhare' rekho


|Lord, Your inner thought,
|I don't want to forget, I won't forget at any time;
It is known not, fathomed not.
Please stay with me, Darling, in mind please remain.


So deep are You, underworld touched;
Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,


Thus, to grant hold You want it not?
Myself held knowingly, kindly maintain.
|'''Señor, tus pensamientos íntimos,'''
|'''No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;'''
'''no se conocen, no se comprenden.'''
'''Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.'''


'''Tan profundo eres, tocando el inframundo;'''
'''En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,'''


'''por eso, ¿no quieres conceder tu presencia?'''
'''Manténme, a sabiendas, con bondad.'''


|-
|-
|Vidyá buddhir jet́uku puṋji
|Samvit ásave práń bhare' dio
Táhári bale tomáre khuṋji
Suvid-ariśt́e káje lágáio


Alpa jiṋáne jet́uku bujhi
Maner gabhiire cidghananiire


Táháte kona thai pái ná
Ráge anuráge more d́eko
|What little scholarship and intellect I garner,
|With the wine of consciousness life please do lade;
I search for You, only by that power.
Well-trained in essence salutary, with work engage.


The little I understand through a meager knowledge,
At depths of mind, in waters of dense consciousness,


Inside of that my depth I find it not.
Kindly summon me through love and tender care.
|'''Con el poco saber e intelecto que poseo,'''
|'''Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;'''
'''te busco solo con ese poder.'''
'''Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.'''


'''Lo poco que comprendo a través de un escaso conocimiento,'''
'''En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,'''


'''Dentro de mi profundidad no lo encuentro.'''
'''llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.'''
|-
|-
|Ádir khoṋje nijere hárái
|Atal apár he priitisindhu
Anta khuṋje manane khoyái
Mane rekho ámi tomári bindu


Calár pathe jáhá dekhite pái
Tava karuńáy anukampáy


Kál-váhita táhá tháke ná
Pale pale more ceye dekho
|In search of Source I lose myself;
|Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,
By thinking get I lost, seeking the End.
Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.


Upon the path of movement, what I can inspect,
By Your kindness and compassion,


Time-borne is that, endures it not.
Each and every moment at me gaze!
|'''En busca de la Fuente me pierdo;'''
|'''¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,'''
'''Pensando me pierdo, buscando el Fin.'''
'''por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.'''


'''En el camino del movimiento, lo que puedo inspeccionar,'''
'''Por tu bondad y compasión,'''


'''Es portador del tiempo, no perdura.'''
'''¡mírame en cada momento!'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 69: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3405%20Prabhu%20tomar%20manera%20katha.mp3 canción] Prabhu tomár manera kathá cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3647%20BHULITE%20CA%27HINA%27%20KABHU%20BHULIBA%20NA%27.mp3 canción] Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3405%20PRABHU%20TOMA%27R%20MANER%20KATHA%27%20JA%27NA%27%20JA%27Y%20NA%27.mp3 canción] Prabhu tomár manera kathá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse






[[Canción 3405 Prabhu tomár manera kathá]]
[[Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná]]

Revisión actual - 04:31 28 jun 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná

Sáthe theko priya mane theko

Jaŕer tupháne aliiker váne

Cetanáre mor dhare' rekho

I don't want to forget, I won't forget at any time;

Please stay with me, Darling, in mind please remain.

Mid typhoon of worldly things, with deluge of falseness,

Myself held knowingly, kindly maintain.

No quiero olvidar, no lo olvidaré jamás;

Por favor, quédate conmigo, cariño, permanece en mi mente.

En medio del tifón de las cosas mundanas, con un diluvio de falsedad,

Manténme, a sabiendas, con bondad.

Samvit ásave práń bhare' dio

Suvid-ariśt́e káje lágáio

Maner gabhiire cidghananiire

Ráge anuráge more d́eko

With the wine of consciousness life please do lade;

Well-trained in essence salutary, with work engage.

At depths of mind, in waters of dense consciousness,

Kindly summon me through love and tender care.

Por favor, sacia mi vida con el vino de la conciencia;

Bien entrenado en la esencia saludable, dedícate al trabajo.

En lo más profundo de la mente, en las aguas de la conciencia densa,

llámame con bondad a través del amor y el tierno cuidado.

Atal apár he priitisindhu

Mane rekho ámi tomári bindu

Tava karuńáy anukampáy

Pale pale more ceye dekho

Hey the Sea of Affection, vast and extremely deep,

Myself please keep in mind; I'm a drop of You only.

By Your kindness and compassion,

Each and every moment at me gaze!

¡Oh, mar de afecto, vasto y extremadamente profundo!,

por favor, tenme presente; no soy más que una gota de ti.

Por tu bondad y compasión,

¡mírame en cada momento!

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3647 Bhulite cáhiná kabhu bhulibo ná