Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0525
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bandhu ámár nikat́a ámár
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámi kii gáibo tomár gán
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi bhálabásá madhumákhá áshá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tumii ámár práńera práń
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|My friend, my confidant,
How will I sing Your song?


You are love and honey-coated hope;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You alone are the breath of my life.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Mi amigo, mi confidente,'''
'''¿Cómo cantaré Tu canción?'''


'''Tú eres amor y esperanza cubierta de miel;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo Tú eres el aliento de mi vida.'''
|-
|-
|Jedin haite cinechi tomáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bujhiyáchi mor tumii saháy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sedini bandhu tomára parashe
Prasanno bhava he citi anubhava


Karecho nútana jiivana dán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Since the day that I recognized You,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I've understood You're my sole companion.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


On that same day, my friend, with Your touch,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You made the gift of new existence.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Desde el día que Te reconocí'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''he comprendido que Tú eres mi único compañero.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ese mismo día, amigo mío, con Tu toque'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Diste el presente de una nueva existencia.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Sedini tomár komal karete
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kamalkorake puśpita práte
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


T́ániyá niyecho tomára álote
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Karáyecho more muktisnán
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On that very day with Your gentle hand
|Established in the principle of social equality,
On this budding lotus at its inception,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You pulled me into Your effulgence;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You performed on me the ''muktisnán''.[<nowiki/>[[:en:Bandhu_amar_nikata_amar#cite_note-4|nb2]]]
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Ese mismo día con Tu suave mano'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Al inicio del florecimiento de este loto ,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Me atrajiste a Tu resplandor;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Realizaste en mí el muktisnán.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___525%20BANDHU%20A%27MAR%2C%20NIKAT%27%20A%27MA%27R.mp3 canción] Bandhu ámár nikat́a ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0525 Bandhu ámár nikat́a ámár]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah