Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3378
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3649
 
(No se muestran 266 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera                   </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                   </ref>
|-
|-
|Ámár e kat́hin hiyáy
|Gopiijanavallabha nitya anubhava
Ásbe tumi ki ná jáni ná
Ámári bhávánile bháse


Jadi bhul karei áso
Vrajarájanandana manasija candana


Táteo kichu jáy áse ná
Shubhrajyotsnáloke háse
|Into this hard heart of mine,
Will You come or not, I don't know.


If You arrive only by making mistake,
|A constant experience of the [https://www.wisdomlib.org/concept/gopi-jana-vallabha Gopiis' Darling]
Sails on the air of imagination only mine.


It does not matter even so.
[[wikipedia:Sandalwood#Hinduism|Sandalpaste]] of [https://www.wisdomlib.org/definition/madan Madan], the [https://www.wisdomlib.org/definition/brajaraja King of Braj] pleasing,
|'''En este duro corazón mío,'''
'''Vendrás o no, no lo sé.'''


'''Si llegas sólo por error,'''
Like the bright moonlight, it smiles.
|'''Una experiencia constante del Amado de las Gopís'''
'''navega en el aire de la imaginación, solo mía.'''
 
'''La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,'''
 
'''como la brillante luz de la luna, sonríe.'''


'''No importa aún así.'''
|-
|-
|Rúpáloke sájiye vedii
|E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás
Gán geye jái niravadhi
E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh


Tomár bháve tomár sure
Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy


Tomár bháśáy kari racaná
Satata sphurta svaprakáshe
|With form's luster altar having adorned,
|This [https://www.wisdomlib.org/definition/krishnacandra Krsnacandra] is never made [[wikipedia:Rahu|Rahu's]] morsel;
Endlessly I go on singing songs.
He has no expectation, this King of the Mind-realm.


With Your melody, with Your thought,
He goes on pouring love, nothing does He covet;


With Your words, I compose.
By His own revelation, ever publicized.
|'''Con el altar del lustre de la forma habiendo adornado,'''
|'''Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;'''
'''Sin fin sigo cantando canciones.'''
'''no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.'''


'''Con Tu melodía, con Tu pensamiento,'''
'''Sigue derramando amor, nada codicia;'''


'''Con Tus palabras, compongo.'''
'''Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.'''
|-
|-
|Mane mor anek áshá
|Sabár paramágati vishver adhipati
Anek cáoyá bhálabásá
Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti


Aneker májhe kichu
Vinati carańe kari sadá káche thekho hari


Debe ki ná táo bujhi ná
Manavrndávana májhe
|In my mind is hope immense,
|The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,
Ample yearning, ample fondness.
Please look with eyes of mercy, a loving splendor.


Amid excess, just a bit
At feet I stoop... [[wikipedia:Hari|Hari]], kindly stay close ever more,


Will You or won't You give, that too I don't follow.
Within the [[wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]] of mind.
|'''En mi mente es inmensa la esperanza,'''
|'''El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,'''
'''Amplio anhelo, amplio cariño.'''
'''Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.'''


'''En medio del exceso, sólo un poco'''
'''Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,'''


'''Me darás o no me darás, eso tampoco lo sigo.'''
'''En el Vrndavan de la mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3378%20A%27MA%27R%20E%20KAT%27HIN%20HIYA%27Y%20A%27SBE.mp3 canción] Ámár e kat́hin hiyáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3649%20GOPIJANAVALLABHA%20NITYA%20ANUBHAVA.mp3 canción] Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3378 Ámár e kat́hin hiyáy]]
[[Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava]]

Revisión actual - 11:15 2 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gopiijanavallabha nitya anubhava

Ámári bhávánile bháse

Vrajarájanandana manasija candana

Shubhrajyotsnáloke háse

A constant experience of the Gopiis' Darling

Sails on the air of imagination only mine.

Sandalpaste of Madan, the King of Braj pleasing,

Like the bright moonlight, it smiles.

Una experiencia constante del Amado de las Gopís

navega en el aire de la imaginación, solo mía.

La pasta de sándalo de Madan, el Rey de Braj, tan agradable,

como la brillante luz de la luna, sonríe.

E krśńacandre kabhu ráhu kare ná grás

E manobhúmir rájá kare ná kichuri ásh

Bhálabásá d́hele' jáy vinimaye náhi cáy

Satata sphurta svaprakáshe

This Krsnacandra is never made Rahu's morsel;

He has no expectation, this King of the Mind-realm.

He goes on pouring love, nothing does He covet;

By His own revelation, ever publicized.

Este Krsnacandra nunca se convierte en el bocado de Rahu;

no tiene expectativas, este Rey del reino de la mente.

Sigue derramando amor, nada codicia;

Por Su propia revelación, siempre dada a conocer.

Sabár paramágati vishver adhipati

Karuńá nayane dekho shubhauṋkar priitidyuti

Vinati carańe kari sadá káche thekho hari

Manavrndávana májhe

The Cosmic Overlord, the Ultimate Refuge of All,

Please look with eyes of mercy, a loving splendor.

At feet I stoop... Hari, kindly stay close ever more,

Within the Vrndavan of mind.

El Señor Cósmico, el Refugio Supremo de todos,

Por favor, mira con ojos de misericordia, con un esplendor amoroso.

Me inclino a tus pies... Hari, por favor, quédate cerca cada vez más,

En el Vrndavan de la mente.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gopiijanavallabha nitya anubhava cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3649 Gopiijanavallabha nitya anubhava