Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3316
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3573
 
(No se muestran 221 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomár carańtale prabhu
|(Tumi) Ámáke bhule gecho
Diini kabhu kichui tule
Aneker májhe aneker káje


Já diyechi tomár deoyá
Niyata d́ube ácho


Tomár jinis ámár bale
|You have forgotten me.
|From beneath Your feet, Lord,
Amid the many, with the work of many people,
Never did I offer up anything.


What I've given is Your grant,
You're immersed perpetually.
|'''Me has olvidado.'''
'''Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,'''


Your stuff, as mine claiming.
'''estás inmerso perpetuamente.'''
|'''De debajo de Tus pies, Señor,'''
'''Nunca ofrecí nada.'''


'''Lo que he dado es Tu merced,'''
'''Tus cosas, reclamandolas como mías.'''
|-
|-
|Ahamikáy matta haye
|Ámi kari tava dhyán upásaná
Mánavatáy sariye diye
Aharaha jáci tomári karuńá


Maner dánave rekhechi
Áṋkhijale bali dúre thákio ná


Karmabhávanári múle
Kena more eká rekhecho
|Having been besotted with vanity,
|I perform Your meditation and devotions;
Having set aside humanity,
Always I beseech only Your compassion.


I have kept a psychic demon
In tears I say: Please don't remain afar;


At base of my thought on deeds.
Why have You retained me unaccompanied?
|'''Habiendo estado obsesionado por la vanidad,'''
|'''Realizo Tu meditación y mis devociones;'''
'''Habiendo dejado de lado la humanidad,'''
'''siempre suplico únicamente Tu compasión.'''


'''He guardado un demonio psíquico'''
'''Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;'''


'''En la base de mi pensamiento en las andanzas.'''
'''¿Por qué me has dejado solo?'''
|-
|-
|Samvit elo anek pare
|Tumi cháŕá mor ár keha nái
Ceye dekhi ámáy ghire
Práńer áveg jáháke jánái
 
Jamá áche jamát́ áṋdhár
 
Támasikatár dhúmrajále
 
Áj bhuler sheśe diirghashváse
 
Tomáy d́áki ashrujale
|Much much later came sensibility...
I cast a glance around me:
 
Amassed is a congealed darkness
 
With a misty mesh of crudity.


Now at blunder's finish, sighing,
Kuhelii káráy disháhárá tái


I call out to You in tears.
Cháyáy náciyá calecho
|'''Mucho más tarde vino la sensibilidad...'''
|Absent You I have no one else;
'''Doy  una vistazo a mi alrededor:'''
I make known what is heart's uneasiness.


'''Acumulada está una congelada oscuridad'''
It's only I'm directionless, in a misty prison cell,


'''Con una brumosa red de crudeza.'''
While in shadow You have gone on dancing.
|'''Sin ti no tengo a nadie más;'''
'''Doy a conocer la inquietud de mi corazón.'''


'''Ahora al final del desatino, suspirando,'''
'''Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,'''


'''Te llamo llorando.'''
'''Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 79: Línea 63:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3316%20Tomar%20carantale%20prabhu.mp3 canción] Tomár carańtale prabhu cantada por Arunima Dey Bhattacharya en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3573%20TUMI%20A%27MA%27KE%20BHULE%20GECHO.mp3 canción] Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3316%20TOMA%27R%20CARAN%27ATALE%20PRABHU%20DIINI%20KABHU.mp3 canción] Tomár carańtale prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse






[[Canción 3316 Tomár carańtale prabhu]]
[[Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho]]

Revisión actual - 22:09 24 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Ámáke bhule gecho

Aneker májhe aneker káje

Niyata d́ube ácho

You have forgotten me.

Amid the many, with the work of many people,

You're immersed perpetually.

Me has olvidado.

Entre la multitud, en medio del trabajo de tanta gente,

estás inmerso perpetuamente.

Ámi kari tava dhyán upásaná

Aharaha jáci tomári karuńá

Áṋkhijale bali dúre thákio ná

Kena more eká rekhecho

I perform Your meditation and devotions;

Always I beseech only Your compassion.

In tears I say: Please don't remain afar;

Why have You retained me unaccompanied?

Realizo Tu meditación y mis devociones;

siempre suplico únicamente Tu compasión.

Entre lágrimas digo: Por favor, no te quedes lejos;

¿Por qué me has dejado solo?

Tumi cháŕá mor ár keha nái

Práńer áveg jáháke jánái

Kuhelii káráy disháhárá tái

Cháyáy náciyá calecho

Absent You I have no one else;

I make known what is heart's uneasiness.

It's only I'm directionless, in a misty prison cell,

While in shadow You have gone on dancing.

Sin ti no tengo a nadie más;

Doy a conocer la inquietud de mi corazón.

Es solo que estoy desorientado, en una celda en la niebla,

Mientras tú, en la sombra, has seguido bailando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámáke bhule gecho cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3573 Tumi ámáke bhule gecho