Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3331
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
(No se muestran 309 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                 </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Rúper meláy base tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Arúp) Gán shuniye jáo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Rúp-sáyare gáhan kare
Rajatádrinibhah candrashekharah


Marme dhvani jágáo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Seated are You within shape's throng;
Without shape, song You go on singing.


Having bathed inside the sea of form,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


At soul a voice You rouse from sleep.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|'''Sentado estás dentro de la afluenza de la forma;'''
'''Sin forma, Tú canción sigues cantando.'''


'''Habiéndote bañado dentro del mar de la forma,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En el alma una voz Tú despiertas del sueño.'''
|-
|-
|Cetan acetaner májhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár dhvani nitya báje
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab bhávanáy sakal káje
Prasanno bhava he citi anubhava


Mamatá mákháo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Amid those sensate or unconscious,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Your notes, always they ring forth.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Upon all thought and every action
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Tender care You smear.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''En medio de los sensibles o inconscientes,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Tus notas, siempre resuenan.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Sobre todo pensamiento y toda acción'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Tierno cuidado Tú desprendes.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Paramáńur trasareńu
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sabár májhe bájáo veńu
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kálántarer nádatanu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kálke jine náo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Atomic dust-motes on a stream of light,
|Established in the principle of social equality,
Amid all them You play on a [[wikipedia:Bansuri|reed pipe]].
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The tone-body from ages gone by,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Time-and-season You defeat.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Partículas atómicas de polvo en una corriente de luz,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En medio de todas ellas Tú tocas en una flauta de caña.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El cuerpo tonal de épocas pasadas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tiempo y espacio Tú derrotas.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3331%20RU%27PERA%20MA%27LA%27Y%20BASE%20TUMI%20ARU%27PA.mp3 canción] Rúper meláy base tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 3331 Rúper meláy base tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah