Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3331 |
sandbox 3653 |
||
| (No se muestran 309 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah | ||
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah | |||
Rajatádrinibhah candrashekharah | |||
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah | |||
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One, | |||
Seed of the world, Master, storehouse of compassion, | |||
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]] | |||
| | |||
''' | A gem resplendent, welfare's source. | ||
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,''' | |||
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,''' | |||
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,''' | |||
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám | ||
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám | |||
Prasanno bhava he citi anubhava | |||
Vyághra ambare vajrapinákakarah | |||
| | |You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear; | ||
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me. | |||
May You be pleased, hey the Perception of Intention, | |||
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous. | |||
|''' | |'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;''' | ||
''' | '''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.''' | ||
''' | '''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,''' | ||
''' | '''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ | ||
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam | |||
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ | |||
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah | |||
| | |Established in the principle of social equality, | ||
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed. | |||
Particles of dust from Your feet, please give to me; | |||
Transcendental and primordial, undaunted Lord. | |||
|''' | |'''Afirmado en el principio de la igualdad social,''' | ||
''' | '''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.''' | ||
''' | '''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;''' | ||
''' | '''Señor trascendental y primordial, indomable.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 69: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse | |||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse | |||
[[Canción | [[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]] | ||
Revisión actual - 03:00 4 jul 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah Rajatádrinibhah candrashekharah Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah |
Shivashankar, hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion, Like a silver mountain is Candrashekhar, A gem resplendent, welfare's source. |
Shivashankar, oh, el Auspicioso,
Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión, Candrashekhar es como una montaña de plata, Una gema resplandeciente, fuente de bienestar. |
| Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám Prasanno bhava he citi anubhava Vyághra ambare vajrapinákakarah |
You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me. May You be pleased, hey the Perception of Intention, Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous. |
Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;
Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí. Que estés complacido, oh Percepción de la Intención, Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador. |
| Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah |
Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed. Particles of dust from Your feet, please give to me; Transcendental and primordial, undaunted Lord. |
Afirmado en el principio de la igualdad social,
Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras. Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas; Señor trascendental y primordial, indomable. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
- Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
- Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse