Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3280
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 278 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Pradiip jvele d́ekechilum
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Báre báre áṋkhijale
Nácále prabhu tumi chande ráge


Tumi dáoni sáŕá sare gele
Pratit́i palake jyoti jhalake
|A lamp having lit, I had called
Tearfully time after time;


Retiring, You gave no reply.
Bharile ábrahmastamba anuráge
|'''Una lámpara encendida, había llamado'''
 
'''Con lágrimas en los ojos una y otra vez;'''
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.
 
Each and every instant flashes splendor;
 
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Retirándote, Tú no respondiste.'''
|-
|-
|Loke bale komal hrday
|Palake palake eki pulakeri srot
Kusum-korak madhur nilay
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Ámár káche satya se nay
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Eke ki komal balá cale
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|People say Your heart is soft,
|Every moment there is such a flow thrilling;
A flower-bud's honey-store.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


But true it's not in my environs;
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Is there one keeps claiming "mild"?
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''La gente dice que Tu corazón es blando,'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''La miel de un capullo de flor.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''Pero no es verdad en mis alrededores;'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''¿Hay alguien que siga diciendo «suave»?'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Pradiip sariye diye dekhi
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Lukiye chile tumi e kii
Nái mor itikathá sádhaná kona


Tomár káche neiko pháṋki
Nái puńyer bal cetaná jeno


Dine ráte sáthe chile
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|Having set the lamp aside I notice:
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
You'd been hidden, but what's this!
I have no biography or any effort holy.


I am in Your presence, there's no trick;
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


You had been with, day and night.
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''Habiendo dejado la lámpara a un lado me doy cuenta:'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''Habías estado oculto, ¡Pero qué es esto!'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''Estoy en Tu presencia, no hay truco;'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Usted había estado conmigo, día y noche.'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3280%20PRADIIP%20JVELE%20D%27EKECHILUM%20BA%27RE%20BA%27RE.mp3 canción] Pradiip jvele d́ekechilum cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3280 Pradiip jvele d́ekechilum]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy