Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3278
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 280 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ei timirávrta nishiithe
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Tumi ele álo háte
Nácále prabhu tumi chande ráge


Tumi ele
Pratit́i palake jyoti jhalake


Upaláhata kant́akita pathe
Bharile ábrahmastamba anuráge


Áshár váńii shonále
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
|On this same gloom-wrapped night,
You made dance to melody and cadence, Lord.
Light in hand, You arrived.


You arrived.
Each and every instant flashes splendor;


Pebble-maimed on a path of nettle-spikes,
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''


A message of hope You advertised.
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
|'''En esta misma noche envuelta en penumbra,'''
'''Luz en mano, llegaste.'''


'''Tú llegaste.'''
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, infundiste afecto.'''


'''Mutilado por los guijarros en un camino de espinas de ortiga,'''
'''Un mensaje de esperanza Tú anunciaste.'''
|-
|-
|Ghana varaśár sáthe chilo jhat́iká
|Palake palake eki pulakeri srot
Khara ashani bájiyechilo d́auṋká
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Dhvasta bhránta chilo mana baláká
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Pather nisháná dekhále
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|With the dense rain there had been a gale;
|Every moment there is such a flow thrilling;
Kettle-drums the ferocious lightning had played.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


Mind's flight of geese had been confused and impaired;
In thought and contemplation is auspicious gleam;


You displayed the road-signs.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Con la densa lluvia había habido un vendaval;'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Los tambores de la caldera habían sido tocados por el feroz relámpago.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''El vuelo de los gansos de la mente se había confuso y deteriorado;'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Tú mostraste las señales de tráfico.'''
'''A través del polen, esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Base thákivár ár nái je samay
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Kusum-shajyá nay sajjáo nay
Nái mor itikathá sádhaná kona


D́ák dey końe káne mane cinmay
Nái puńyer bal cetaná jeno


Se dhvani ki tumi dile
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|Seated and waiting, the time for that is no more;
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
There is no floral bed and also no preparation.
I have no biography or any effort holy.


Inside ear and mind, Soul's Avatar offers invitation;
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


That intonation, did You provide?
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''Sentado y esperando, ya no hay tiempo para eso;'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''No hay lecho floral y tampoco preparación.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''Dentro del oído y la mente, el Avatar del Alma ofrece invitación;'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Esa entonación, ¿la proporcionaste Tú?'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3278%20EI%20TIMIRA%27VRTA%20NISHIITHE%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Ei timirávrta nishiithe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3278 Ei timirávrta nishiithe]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy