Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3272
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 286 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Ámi chilum dhuloy paŕe
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Tumi t́ene nile kole
Nácále prabhu tumi chande ráge


Dhulo jheŕe balle more
Pratit́i palake jyoti jhalake


Tháko dhará pare máthá tule
Bharile ábrahmastamba anuráge
|I'd been fallen upon dust;
Onto lap You did lug.


To me You said, dust casting off:
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


"Abide on Earth, head lifted up."
Each and every instant flashes splendor;
|'''Había caído sobre el polvo'''
'''Sobre mi regazo me arrastraste.'''


'''A mí dijiste, desechando el polvo:'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''«Permanece en la Tierra, con la cabeza erguida».'''
|-
|-
|Kata tithi prahar geche
|Palake palake eki pulakeri srot
Áshár álo kata niveche
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Tava cinmay priitir májhe
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Dhruvajyoti jválále
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|Many watches and moon-days have gone;
|Every moment there is such a flow thrilling;
Quenched has been much hopeful splendor.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


Amid Your soul-manifest love,
In thought and contemplation is auspicious gleam;


You kindled a steadfast sun.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Muchas vigilias'''<ref group="nb">Un prahar (vigilia) equivale a unas tres horas.</ref> '''y días de luna han pasado;'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Se ha extinguido el esplendor de la esperanza.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''En medio de Tu amor manifestado en el alma,'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''Tú encendiste un sol firme.'''
'''A través del polen, esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Jár keha nái tumii ácho
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Diinhiinkeo bhálabesecho
Nái mor itikathá sádhaná kona
 
Cháyár mato chuṋye rayecho
 
Kál-ságarer upakúle
 
Pratipale prabhu pratipale
|For those who have no one just You exist;
The wretched and deprived have You cherished.


You've kept in touch, shadow akin,
Nái puńyer bal cetaná jeno


Upon time's ocean-shore,
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
I have no biography or any effort holy.


Every minute, Lord, each few seconds.
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;
|'''Para los que no tienen a nadie sólo Tú existes;'''
'''A los desdichados y despojados Tú has abrigado.'''


'''Te has mantenido en contacto, sombra afín,'''
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''En la orilla del océano del tiempo,'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Cada minuto, Señor, cada pocos segundos.'''<ref group="nb">Un pal equivale a 24 segundos.</ref>
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 73: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3272%20A%27MI%20CHILUM%20DHU%27LOY%20PAR%27E.mp3 canción] Ámi chilum dhuloy paŕe cantada por Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3272 Ámi chilum dhuloy paŕe]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy