Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3271
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 287 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|D́ekechilum ashruniire
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Tabu priya cáoniko phire
Nácále prabhu tumi chande ráge


Bháv-jagater madhyamańi
Pratit́i palake jyoti jhalake


Raye gele bahu dúre
Bharile ábrahmastamba anuráge
|I had called in tears;
Nonetheless, You looked not back, Dear.


The central gem in imagination's realm,
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


Very far away You went on remaining.
Each and every instant flashes splendor;
|'''Había llamado llorando;'''
'''Sin embargo, no miraste atrás, Amado.'''


'''La gema central en el reino de la imaginación,'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Muy lejos Tú seguiste permaneciendo.'''
|-
|-
|Tomár ámár e priitir hár
|Palake palake eki pulakeri srot
Keu jáne ná itikathár
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Hási kánnár cuni pánnár
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Áshá-niráshár gáṋthá d́ore
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|This necklace of love, Yours and mine,
|Every moment there is such a flow thrilling;
No one from history does realize:
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


Of rubies and emeralds, of weeping and smiles,
In thought and contemplation is auspicious gleam;


Of hope and despair, composed by that string.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''Este collar de amor, Tuyo y mío,'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Nadie de la historia se da cuenta:'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''De rubíes y esmeraldas, de llanto y sonrisas,'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''De esperanza y desesperación, compuesto por esa cuerda.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Ceye dekhi hat́hát e kii
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Naiko ámi kabhu ekákii
Nái mor itikathá sádhaná kona


Bháv-jagate neiko phánki
Nái puńyer bal cetaná jeno


Randhre randhre ácho bhare
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|What is this, a glance I flash and lo,
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
At no time whatsoever I'm alone.
I have no biography or any effort holy.


In the realm of imagination, it's not a hoax;
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


You are filling every hole, every cavity.
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''Qué es esto, un vistazo destello y he aquí,'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''En ningún momento estoy solo.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''En el reino de la imaginación, no es un engaño;'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Estás llenando cada hueco, cada cavidad.'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3271 D́ekechilum ashruniire]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy