Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3317
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3608
 
(No se muestran 289 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Radha Lujan                  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia                  </ref>
|-
|-
|Tomár rúpe jagat álo
|Bhúloke dyuloke eki máyáy
Tái ki láge sab bhálo
Nácále prabhu tumi chande ráge


Manda madhur malayánile
Pratit́i palake jyoti jhalake


Maner májhe madhu d́hálo
Bharile ábrahmastamba anuráge
|With Your beauty is the earthly light;
Is that why all things feel fine?


Gently sweet like southern breeze,
|On Earth and in Heaven with amazing magic,
You made dance to melody and cadence, Lord.


You pour honey amid mind.
Each and every instant flashes splendor;
|'''Con Tu belleza está la luz terrenal;'''
'''¿Es por eso que todo se siente bien?'''


'''Dulce y suave como la brisa del sur,'''
From Creator to blade of grass You infused affection.
|'''En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,'''
'''Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.'''
 
'''Cada instante resplandece de esplendor;'''
 
'''Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.'''


'''Viertes miel entre la mente.'''
|-
|-
|Ákásh vátás ándolita
|Palake palake eki pulakeri srot
Ańumánas udvelita
Jhalake jhalake áse bháse otaprot


Ajáná kon surer liiláy
Cintáy bhávanáy shubha pradyot


Ambumáláy dolá dilo
Chaŕiye dile priiti praeti paráge
|The sky and air is pulsating;
|Every moment there is such a flow thrilling;
Effusive is the unit psyche.
Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.


By the [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|play]] of some strange melody
In thought and contemplation is auspicious gleam;


To a line of water sway You did provide.
Through pollen, You scattered impact of love.
|'''El cielo y el aíre palpitan,'''
|'''Cada momento es un flujo emocionante;'''
'''Afectuosa es la unidad interior.'''
'''Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.'''


'''Con el sonido de una extraña melodía'''
'''En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;'''


'''A una línea de agua la dotaste de vaivén.'''
'''A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.'''
|-
|-
|Masikrśńa nikaśa nishá
|He devatá mor kathá bhuloná jena
Sare gelo kálo kuyáshá
Nái mor itikathá sádhaná kona


Rikta ráge raktimáshá
Nái puńyer bal cetaná jeno


Púrva kakubhe úśá elo
Tabu pratiikśárata citta krpá máge
|The trying night black as ink,
|Hey my Deity, that You not ignore my story,
Fog ebony disappeared.
I have no biography or any effort holy.


A crimson hope for the dreary,
Strength of virtue or awareness, know it isn't there;


Upon eastern side dawn arrived.
But even then, grace does a waiting mind implore.
|'''La noche agotadora, negra como la tinta,'''
|'''Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,'''
'''La niebla del ébano desapareció.'''
'''No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.'''


'''Una esperanza carmesí para lo sombrío,'''
'''Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;'''


'''Por el oriente llegó el alba.'''
'''Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3317%20TOMA%27R%20RU%27PE%20JAGAT%20A%27LO.mp3 canción] Tomár rúpe jagat álo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse  
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3608%20BHU%27LOKE%20DYULOKE%20E%20KII%20MA%27YA%27Y%20NA%27CA%27LE.mp3 canción] Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse






[[Canción 3317 Tomár rúpe jagat álo]]
[[Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy]]

Revisión actual - 04:13 18 may 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhúloke dyuloke eki máyáy

Nácále prabhu tumi chande ráge

Pratit́i palake jyoti jhalake

Bharile ábrahmastamba anuráge

On Earth and in Heaven with amazing magic,

You made dance to melody and cadence, Lord.

Each and every instant flashes splendor;

From Creator to blade of grass You infused affection.

En la Tierra y en el Cielo, con una magia asombrosa,

Tú hiciste bailar al ritmo de la melodía y la cadencia, Señor.

Cada instante resplandece de esplendor;

Desde el Creador hasta la brizna de hierba, Tú infundiste afecto.

Palake palake eki pulakeri srot

Jhalake jhalake áse bháse otaprot

Cintáy bhávanáy shubha pradyot

Chaŕiye dile priiti praeti paráge

Every moment there is such a flow thrilling;

Ever flashing, it comes with a glow, all-pervading.

In thought and contemplation is auspicious gleam;

Through pollen, You scattered impact of love.

Cada momento es un flujo emocionante;

Siempre resplandeciente, llega con un brillo que lo impregna todo.

En el pensamiento y la contemplación hay un destello auspicioso;

A través del polen, Tú esparciste el impacto del amor.

He devatá mor kathá bhuloná jena

Nái mor itikathá sádhaná kona

Nái puńyer bal cetaná jeno

Tabu pratiikśárata citta krpá máge

Hey my Deity, that You not ignore my story,

I have no biography or any effort holy.

Strength of virtue or awareness, know it isn't there;

But even then, grace does a waiting mind implore.

Oh, mi Deidad, que no ignores mi historia,

No tengo biografía ni ningún esfuerzo sagrado.

Fuerza de virtud o conciencia, sabes que no está ahí;

Pero aun así, la gracia implora una mente expectante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhúloke dyuloke eki máyáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3608 Bhúloke dyuloke eki máyáy